"الإحتفاظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar
        
    • guardar
        
    • continuar
        
    • segurar
        
    • manter a
        
    • guardá-lo
        
    • mantê-lo
        
    • mantê-la
        
    • guardo
        
    Pode ficar com o meu depósito. Não vou precisar dele. Open Subtitles ،تستطيعين الإحتفاظ بمبلغ التأمين لن أحتاجه على أى حال
    Disseste que podia ficar com ele quando julgaste ser uma experiência falhada. Open Subtitles قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة
    Vais ter de escolher um desses, se quiseres ficar com ele. Open Subtitles مرحباً، يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به
    Dez coisas que manterias, se só pudesses guardar 10. Open Subtitles عشرة أشياء ستحتفظين بهم لو أمكنكِ الإحتفاظ بعشرة
    Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. Open Subtitles سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره
    Podes ficar com ele, não quero carros em segunda mão. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بها أنا لا أهتم بشراء السيارات المستعملة
    Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. Open Subtitles ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية
    Porque quis ele ficar com a moto se era do pai? Open Subtitles إذن ، لم يريد الإحتفاظ تلك الدراجة لو كانت لوالده؟
    Podes ficar com essa, fiz uma cópia para mim. Open Subtitles وربما في قبرٍ مبكرٍ جداً يمكنك الإحتفاظ بذلك
    Podes ficar com o mel, mas é só para comeres. Open Subtitles حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل ولكنه من اجل التناول فقط
    Não quero o seu dinheiro. Pode ficar com ele. Open Subtitles لا أُريد أموالك يا سيدي يمكنك الإحتفاظ به
    Mas não acha que podíamos ficar com alguns casos a sério? Open Subtitles ولكن الا تعتقد انه ربما يمكننا الإحتفاظ ببعض القضايا الحقيقية؟
    Tem de ser justo, ou podem ficar com ela. Open Subtitles يجب أن يكون عادلاً وإلا يمكنك الإحتفاظ بها
    "Isto é mesmo meu?" disse ela, "Posso ficar com ela?" TED وقالت، "هل هذه حقًا لي؟ هل أستطيع الإحتفاظ بها؟"
    Posso ficar com o negócio da madeira, não posso? Open Subtitles يمكنني الإحتفاظ بمشروع الخشب يا ريت، أليس كذلك ؟
    Concordo que devemos ficar quietos e de bico calado, mas não estaria certo ficar com o dinheiro. Open Subtitles أوافقكم علي الإبتعاد عن الأضواء - والهدوء لكنه ليس من الصواب الإحتفاظ بالمال الأن,إستمعي جيدا
    Só quero dar uma volta a tudo e certificar-me que não estás a dar coisas que gostava de guardar. Open Subtitles كل ما أريده أن أراجع كل شيء لأتأكد من أنك لن تتركى أشياء أرغب فى الإحتفاظ بها
    É mais do tipo que prefiro guardar para mim mesma. Open Subtitles إنه الأمر أكثر من إنني أحب الإحتفاظ بإسراري لنفسيّ.
    Queres guardar essa preciosidade para os nossos votos de casamento? Open Subtitles هل تريدين الإحتفاظ بذلك الكلام الذهبي لأجل وعود زواجنا؟
    Não podemos continuar a ter Louis Botha, Rhodes, toda essa gente, porque representam o colonialismo. (Fim do vídeo) TED لذلك لا يمكننا الاستمرار في الإحتفاظ بلويس بوثا، رودس، وكل هؤلاء الناس، لأنهم يمثلون الاستعمار.
    Podes segurar isso? Tenho que ir fazer xixi. Open Subtitles هل يمكنك الإحتفاظ بها فأنا ذاهبة لقضاء حاجتي
    Não. Podes manter a alma. Só necessito de permissão. Open Subtitles بإمكانكِ الإحتفاظ بروحكِ أنا فقط بحاجة إلى إذن
    Não é contra a lei ter um baralho de Tarot, ou guardá-lo onde quiser. Open Subtitles ليس منافياً للقانون الإحتفاظ بورق التارو، ولا الإحتفاظ به بأي مكان يريد
    Querem mantê-lo aqui até poderem fazer uma avaliação psiquiátrica. Open Subtitles إنهم يردون الإحتفاظ به هنا حتى يستطعون تقييم حالته بالكامل
    Queres mantê-la onde está, ou preferes passear com ela nas mãos? Open Subtitles أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟
    Se sair este ano guardo 1 milhão e 300 mil que sobejaram da minha campanha. Open Subtitles إن تقاعدت هذه السنة، سيمكنني الإحتفاظ بـ 1,3 مليون دولار المتبقية من حملة التبرعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus