E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. | TED | والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي. |
E esta é claramente a história do crescimento económico chinês. | TED | وكما هو واضح فهذا هو واقع التطور الإقتصادي الصيني. |
Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
Agora, podemos antes olhar para a situação económica do mundo? | TED | الآن هل من الممكن أن نرى الوضع الإقتصادي للعالم؟ |
O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Será que o crescimento económico pode levar-nos às Metas Globais? | TED | هل يمكن أن يوصلنا النمو الإقتصادي إلى الأهداف العالمية؟ |
A nossa capacidade para criar e sustentar o crescimento económico é o grande desafio da nossa época. | TED | إنّ قدرتنا على خلق نوع من النمو الإقتصادي الدائم يُعتبر تحديا لنا مع مرور الوقت. |
O crescimento económico precisa de capitalismo, mas precisa que funcione bem. | TED | يرتبط النمو الإقتصادي بالرأسماية، وهذا الارتباط يجب أن يسيربشكل صحيح. |
É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. | TED | إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال |
Numa perspetiva utópica eu sou como o Igor do crescimento económico. | TED | بل أنا طبقا لرأي كورزويل نموذج للنظرة المتشائمة للنمو الإقتصادي |
O meu tema é o crescimento económico na China e na Índia. | TED | يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند. |
Nos últimos cinco anos, os dois países começaram a convergir um pouco no crescimento económico. | TED | في غضون الخمس سنوات الأخيرة, بدأت الدولتان تتقاربان شيء ما في معدلات نموهما الإقتصادي. |
Então, vou chamar-lhe o modelo de crescimento económico de Xangai, que enfatiza os seguintes aspetos para a promoção do desenvolvimento económico: infraestruturas, aeroportos, autoestradas, pontes, coisas assim. | TED | لذا دعوني أطلق عليه أنموذج شانغهاي للنمو الإقتصادي, والذي يرتكز على المميزات التالية الهادفة لتفعيل النمو الإقتصادي: البنى التحتية, المطارات, الطرق السريعة, والجسور ونحوها. |
"Devem ter-se saído melhor, em termos de crescimento económico. | TED | لا شك أن الصينيون قد فعلوا الأفضل, في إطار تحقيق النمو الإقتصادي. |
Através dessa comparação a democracia parece muito, muito boa em termos de crescimento económico. | TED | وفي هذه الحالة, تتأرجح الكفة لصالح الديمقراطية فيما يتعلق بتحقيق النمو الإقتصادي. |
E é muito importante ter reformas políticas, para ter os benefícios do crescimento económico amplamente partilhados. | TED | ومن الضروري أن تعاجل بإجراءها لتعم فوائد النمو الإقتصادي على الجميع. |
Procuramos encorajar o desenvolvimento de infra-estruturas, e renovação económica. | Open Subtitles | نتطلع إلى تشجيع تطوير البنية التحتية والتجديد الإقتصادي |
E finalmente, um processo de racionalização da produção económica e liberalização do comércio. | TED | وأخيراً، عملية عقلنة الإنتاج الإقتصادي وتحرير التجارة |
Além da divisão óbvia entre abolicionistas e anti-abolicionistas, dos factores económicos domésticos e internacionais... | Open Subtitles | أحدها خلاف واضح بين مؤيدين عقوبة الإعدام ومخالفيها وهناك العامل الإقتصادي سواءداخلياًأو خارجياً.. |
Eu não compreendo esta coisa de quebra da econômica. | Open Subtitles | لا أفهم كل هذه الأشياء عن الإنهيار الإقتصادي |
No C.W. Swappigans, uma cadeia de restaurantes que nasceu após o colapso econômico. | Open Subtitles | سلسلة مطاعم إنتشرت بعد الإنهيار الإقتصادي |
Ou tiras proveito da tua nova estabilidade financeira e mudas-te casas-te constituis família... | Open Subtitles | أو تستفيد من إستقرارك الإقتصادي الجديد و تنتقل إشتر منزلا |
Mas a Grande recessão, em 2007 e 2008, o grande colapso, estilhaçou essa ilusão. | TED | و لكن الركود الإقتصادي في 2007 و 2008 الانهيار الكبير, حطم كل هذا الوهم |
As pessoas nos escalões mais baixos da economia também a adoraram. | TED | الأشخاص من الحد الأدنى من السلم الإقتصادي أحبوا الأمر أيضا. |
Foi por isso que quebrei todas as regras profissionais para um economista e escrevi um livro de economia que pode ser lido na praia. | TED | لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ. |