Às vezes é difícil admitir que até o melhor se pode passar. | Open Subtitles | أحياناً قد يكون من الصعب الإقرار بأن أفضلنا قد يمكنهم الإخفاق |
ou admitir que existe e ter amigos. | Open Subtitles | أو يمكنكِ الإقرار بوجوده والإحتفاظ بأصدقائك |
Tens de admitir que não faz sentido eliminá-lo depois de ter testemunhado. | Open Subtitles | عليك الإقرار بأنّ قتل هذا الوغد بعد الإدلاء بشهادته أمر غير منطقي |
Podes ter a declaração da primeira advogada dele, mas não tens ADN, nem álibi e aposto que não tens muito mais. | Open Subtitles | قد تملكين ذلك الإقرار من محاميته الأصلية لكن لا تملكين دليل حمض نووي أو عجة غياب وباعتقادي، لا شيء آخر |
Devemos nos preparar adequadamente para o julgamento pegue assine esse depoimento. | Open Subtitles | يجب أن نستعد للمحاكمة بشكل صحيح، هنا وقعي هذا الإقرار |
A vida dele mudou e também a tua, mas nenhum de vocês quer admitir. | Open Subtitles | لقد تغيرت حياته وأيضاً حياتك ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا |
Alguém que tem medo de admitir que não sabe a resposta. | Open Subtitles | شحص يخاف جداً من الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً |
Mas tens que admitir, ela é bonita e magra. | Open Subtitles | ولكن عليك الإقرار أنها لطيفة وممشوقة القوام |
Tenho de admitir que esta me dá uma tesão do caneco. | Open Subtitles | علي الإقرار بأن هذا يشعل الإثارة في داخلي |
Tenho de admitir, tem de haver algo nesta coisa dos encontros se isso vos juntou. | Open Subtitles | حتّى أنا عليّ الإقرار بأنّه حتماً هنالك أمر مريب في مسألة التوفيق هذه لو أنّها وفّقت بينكما |
Talvez não queiras admitir, mas tu amas-me. | Open Subtitles | ربما لا ترغبين الإقرار بذلك ولكنك تحبينني |
A sua política pode estar mais perto do seu irmão do que quer admitir. | Open Subtitles | سياساتكِ ربما قريبة من سياسات أخيكِ مقارنة بما تريدين الإقرار بذلك. |
Tenho de admitir, as suas intenções são admiráveis. | Open Subtitles | لا بدّ مِن الإقرار أنّ غاياتكِ محطّ إعجاب. |
É possível, acontece. Tens de admitir isso, certo? | Open Subtitles | ذلك ممكن، ووارد الحدوث عليكِ الإقرار بذلك، صحيح؟ |
Sim, Sr. Bosch, mas tem de admitir que essa irregularidade funcionou muito bem para mim no passado. | Open Subtitles | ولكن بإمكانك الإقرار أنّ الأمور غير النظاميّة قد عملت معي بشكل جيّدٍ في الماضي |
- Quero que assines uma declaração. | Open Subtitles | -أريد منك التوقيع على هذا الإقرار -سأعتذر |
Portanto, sugiro que assine a declaração agora mesmo. | Open Subtitles | لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن |
Para ver se temos uma declaração nas tuas mãos até sexta. | Open Subtitles | هل تخطط لتنهي الإقرار قبل يوم الجمعة؟ |
Foi o tipo que apareceu no meu depoimento... | Open Subtitles | أنا أريدكِ أن تتركيني .أتولى هذه القضية الشخص الذي جاء خلال الإقرار. |
Não decidimos quem vai liderar o depoimento. | Open Subtitles | هل تعلمين , انتظري لم نقرر بعد من سوف يتولى القضية في جلسة الإقرار |
Temos que reconhecer que os primeiros socorros não são necessários só para o corpo, mas também têm que incluir a mente e a alma. | TED | يجب علينا الإقرار بأن الإسعافات الأولية ليست مهمة للجسد فحسب، بل عليها أن تشمل العقل والنفس أيضًا. |
Mas eu não vou assinar os papéis do divórcio até você assinar este acordo de que ainda temos de negociar o estabelecimento da propriedade. | Open Subtitles | لكنى لن أوقّع أوراق الطلاق هذه ما لم توقّع هذا الإقرار أننا لازال علينا التفاوض بشأن تسوية الممتلكات |