A maior parte das pessoas nem sabe que isto existe. | TED | ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم |
Pensavam em pessoas mais diversas do que quem tinha estatuto elevado. | TED | كانوا يفكرون بالالتقاء بأشخاص مخلتفين غير الاشخاص من الطبقة العليا |
Tem de morrer gente para que as coisas mudem. | Open Subtitles | بعض الاشخاص لابد ان تموت لتتغير بعض الاشياء |
Não, muita gente morreu no ano passado, então não vou. | Open Subtitles | كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي |
Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, e a sua paciência para lidar comigo? | TED | فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي |
Ela é o tipo de pessoa que deve viver. | Open Subtitles | انها من نوعية الاشخاص الذين يجب ان يعيشوا. |
Se calhar só está a afectar pessoal da GD. | Open Subtitles | ربما أثرت فقط على الاشخاص الموجودين في المركز |
Imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. | TED | تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك. |
precisamos de pessoas que querem fazer a coisa acertada. | TED | نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح |
As pessoas estão a refazer as coisas em moda. | TED | الاشخاص الذين يقومون باختراعات رائعة في مجال الازياء |
Mas as pessoas prestavam atenção ao que eu usava. | TED | ولكن الكثير من الاشخاص يبدون اهتماماً فيما ارتديه |
Gray, leva toda a gente lá para baixo, está bem? | Open Subtitles | جراي أحضر كل الاشخاص الي الاسفل .. حسنا ؟ |
Há pessoas atrás de ti, e não são gente boa. | Open Subtitles | هناك هُناك بعض الاشخاص يبحثون عنك وهم ليسوا لطفاء |
Dizes tudo o que te apetece e ofendes toda a gente. | Open Subtitles | انت تقول اي شيء قذر تفكر فيه وهذا يزعج الاشخاص |
Foram os mesmos que assaltaram a casa na noite anterior? | Open Subtitles | هل هم نفس الاشخاص المقتحمين الليلة الماضية سيدى ؟ |
São os mesmos que, repetidamente nos levaram às portas da destruição. | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
Todos os que vão ao 2046 têm a mesma intenção. | Open Subtitles | كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046 لهم نفس النية |
Eu poderia ser o tipo de pessoa que tiraria uma fotografia atrev... | Open Subtitles | استطيع ان اكون ذلك النوع من الاشخاص الذين يلتقطون صورا مثيرة |
Existia uma teoria de que os olhos gravavam a imagem da última coisa que a pessoa via antes de morrer. | Open Subtitles | هناك إعتقادَ على نحو واسع ان العيون تُسجّلُ اخر لقطة يراها الاشخاص قَبْلَ أَنْ يَمُوتونَ. نعم، ذلك صحيحُ. |
Aquele pessoal não sabe a diferença entre o buraco do cu e um buraco no chão, meu. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص لا يعلم ثقب مؤخرتهم . من فتحة ما فى الارض , يا رجل |
os gajos que xibaram poderiam encher a lista telefónica. | Open Subtitles | الاشخاص الذين وشى بهم كانوا كثر ويريدونه أيضاً |
Sabe como nesses filmes os dois homens vinham sempre para rua e esperavam para sacar até estarem os dois prontos? | Open Subtitles | حسنا تعرف في كل مكان في الغرب الاشخاص يذهبون الى الشارع ينتظرون سحب مسدساتهم حتى يكونوا مستعدين ؟ |
Quando a sala cheirava mal, observámos que os indivíduos relatavam mais atitudes negativas em relação aos homens homossexuais. | TED | عندما كانت رائحة الغرفة مقزز, ما رأيناه هو ان الاشخاص في الواقع كان انطباعهم عن الرجال المثليين سلبي. |
As coisas vão ficar feias quando estes tipos acordarem. É melhor desatares-me. | Open Subtitles | حسنا ,ستكون هناك مشاكل كبيرة عندما يسيقظ هؤلاء الاشخاص , فكني |
Mas porque são os alvos apenas recrutadores dos fuzileiros? | Open Subtitles | احتمال لماذا يستهدف الاشخاص المسؤولين عن تعيين الجنود |