Kennedy queria acabar com a Guerra Fria no 2º mandato. | Open Subtitles | كينيدي يريد انهاء الحرب الباردة في فترة ولايته الثانية |
Durante a guerra Fria cabia-lhe prevenir que tecnologias de aviões americanos abatidos, | Open Subtitles | أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة |
Achei que uma cerveja gelada podia ajudar. Fazer-me voltar a adormecer. - Importa-se? | Open Subtitles | فظننتُ أن بعض البيرة الباردة ربما تساعدني لأعود للنوم ، هل تمانعين؟ |
Por frio que possa parecer, suas questões não são problema meu. | Open Subtitles | مشاكلك، وأسئلتك، الباردة لأن هذا قد يبدو، ليست من شأني. |
É um lugar pequeno chamado Cold Stone Creamery. | Open Subtitles | التى لم اذهب اليها من قبل انه يسمى : مصنع البان الصخرة الباردة |
Segue o arrepio gelado que te percorre a espinha. | Open Subtitles | اتبع القشعريرة الباردة التي تسري في جسدك |
Talvez tenha que nadar nas águas geladas gritando pela sua mãe. | Open Subtitles | ربما تكون هناك في المياة الباردة تصرخ منادياً على أمك |
Sou especialista em arrastar coisas pesadas através de lugares frios. | TED | أنا متخصص في جر الأشياء الثقيلة حول الأماكن الباردة. |
A Rússia, que grande embrulhada. Tenho saudades da guerra Fria! | Open Subtitles | روسيا،يا لها من فوضى لعينة أنا أفتقد الحرب الباردة |
Um banho de água Fria traz algum alívio à comichão. | Open Subtitles | يعطيها الاستحمام في المياه الباردة ..بعض الراحة من الحكة |
Nos anos 80 a Guerra Fria ainda estava no auge. | Open Subtitles | كانت هذه الثمانينات، والحرب الباردة كانت بعيدة عن الإذابة. |
Eu gosto da minha "cena" gelada mesmo quando jogo. | Open Subtitles | أَحْب الكولا الباردة خصوصاً عندما أَلْعبُ كرة |
Se fosse, esta pizza gelada não saberia a porcaria. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد |
Identificas-te mais com um cadáver frio do que com alguém vivo. | Open Subtitles | تحديدا أكثر مع الجثث الباردة أفضل من العيش مع الاحياء |
Solta aí o Funky Cold Medina. | Open Subtitles | لأهرب من هذه المدينة الباردة القديمة |
A única maneira pela qual conseguirás esta cadeira é se a conseguires tirar do meu gelado e morto rabo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأخذه هي أن تسحبه من تحت مؤخرتي الباردة والميتة |
Avançámos, então, para as geladas regiões montanhosas por trilhos não mais largos do que as costas da sua mão. | Open Subtitles | لذا تقدمنا إلى تلك الأجزاء الجبلية الباردة القاسية وممر ليس أوسع من ظهر يديك |
Estou a ver que alcatrão quente não gosta de líquidos frios. | Open Subtitles | فكرت أن القطران الساخن لا يندمج جيداً مع السوائل الباردة |
Porque as sepulturas têm aquelas pedras grandes e frescas. | Open Subtitles | لان جميعها تحتوي على بلاطات الضريح الباردة الكبرى |
O mal entra através do seu pescoço, é igual a a brisa fresca do inferno que cega seus olhos então começa a vê-lo. | Open Subtitles | لقد اخترق الشيطان جسمك من رقبتك مثل مثل النسمة الباردة فى اعماق الجحيم حينها بدات تريه |
Levas com o sumo espremedor como uma bala de gelo na espinha e estás lá fora a voar, só por puro instinto. | Open Subtitles | ضخة قويه من ذلك العصير يضربك مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية |
É aquela época do ano, dias quentes, noites frias. | Open Subtitles | من ذلــك الوقــت بالســنة الأيام الدافئة، الليالي الباردة |
Há 20 mil anos, com o gelo a chegar quase ao seu auge, a marcha humana alcança a gélida tundra do Noroeste da Sibéria. | Open Subtitles | قبل عشرون ألف عام، ببلوغ الجليد ذروته، يصل مسير البشر إلى التندرة الباردة لشمال شرق "سيبريا". |
Aparições de fantasmas, luzes a piscar... candeeiros a baloiçar, lugares gelados. | Open Subtitles | وميض الأضواء، الثريات المتأرجحة، البقع الباردة |
E, longe de ser uma visão da natureza friamente materialista, é um novo humanismo, é um novo encantamento. | TED | وهي نظرة بعيدة تماماً عن تلك الباردة المادية، بل هي حركة إنسانية جديدة، لها سحرها الخاص. |
Não é amarga, nem doce. É uma delícia geladinha! | Open Subtitles | انها ليست جيدة ليست حلوة الا انها حقيقية متعتي الباردة |