Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. | TED | ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر. |
Aqui, está a anunciar que, nos últimos nove meses, o seu país aumentou de quatro milhões de pessoas para cinco milhões de pessoas. | TED | وهو هنا يعلن أنه في التسعة أشهر الأخيرة، إزداد عدد السكان في بلده ومنطقته من أربعة ملايين إلى خمسة ملايين مواطن. |
Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. | TED | سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني |
Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Os restantes nove meses do ano eram para a preparaçäo. | Open Subtitles | أما التسعة أشهرالأخرى من السنة كانت حقاً مجرد إعداد |
Como eu estava a dizer, estavam os nove no beco... | Open Subtitles | كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق |
Depois tenho de ir aos nove planetas... - Estás a brincar... | Open Subtitles | و يجب أن أتنقل عبر الكواكب التسعة هل تمزح ؟ |
Equiparas os teus nove meses aos meus 19 anos de casamento? | Open Subtitles | أنتِ تساوين ارتباطكِ ذا التسعة أشهر بزواجي ذا 19 عاماً |
Leva os livros da biblioteca antes das nove ou apanhas multa. | Open Subtitles | أعد الكتب للمكتبة قبل التسعة وألا سيكون هناك ضريبة إضافية |
Durante sete dias uma investida de trolls, gigantes, duendes negros e demónios tentam apoderar-se dos nove Mundos. | Open Subtitles | لسبعة أيام عدد كبير من الغيلان والعمالقة وجان الظلام والعفاريت تريد السيطرة على العوالم التسعة |
Bem-vindos a bordo do Voo nove, para Nova Iorque. | Open Subtitles | مرحبا بكم على متن رحلة التسعة الى نيويورك |
Não passaste os últimos nove anos a descobrir exatamente quem és? | Open Subtitles | ألم تقضي التسعة سنوات الآخيرة. تحاولي أن تكتشفي من أنتي؟ |
Atiradas a um fosso por um dos nove Senhores. | Open Subtitles | ألقوا بحفرة واحدة بأمر من مجلس اللوردات التسعة |
Mas basicamente quando chegam aos nove meses e nascem, já têm 96.500 quilómetros de vasos dentro do vosso corpo. | TED | ولكن ما ان تصل الى عمر التسعة أشعر حين الولادة تكون قد تكونت لديك من الاوعية ما يقارب طول 60 ألف ميل داخل جسمك |
Esse importante esforço deve incluir uma focalização no que os fetos aprendem durante os nove meses que passam no ventre materno. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
Há muito tempo, disseste adeus aos nomes das nove musas e viste a equação quadrática fazer as malas. | TED | قديماً، قبلت أسماء آلهة الإبداع التسعة مودعاً وشاهدت المعادلة التربيعية تحزم أمتعتها. |
Depois disso, o Will saltou de um membro da família para outro, até que, aos nove anos, estava essencialmente a viver sozinho. | TED | وبعد ذلك تنقّل ويل من عائلة إلى اخرى حتى إستقل بحياته عندما بلغ التسعة اعوام |
Isto significa que há boas notícias porque, por cada unidade de energia que poupamos, poupamos as outras nove. | TED | هذا يعني أنه توجد أخبار جيدة، لأن لأجل كل وحدة طاقة نحافظ عليها، نحافظ على التسعة وحدات الأخرى |
No meu caso, nestes últimos nove anos, alguns dos meus vizinhos, algumas das minhas amigas, colegas, até o meu agente, não sabiam nada da minha história. | TED | في حالتي، خلال السنوات التسعة الماضية، بعض جيراني، بعض أصدقائي وزملائي وحتى وكيلي، لم يعرفو عن تاريخي. |
Neste momento, tenho em curso, há já nove meses, um plano que, em cinco anos, dará água potável a todos os nómadas. | TED | والآن، وضعت طوال التسعة أشهر الماضية خطة خلال الخمسة سنوات، كل بدوي سيحصل على مياة شرب نقية |
O jogo está empatado, 3-3, no final da nona rodada. | Open Subtitles | النتيجة الآن تعادل 3 / 3 بنهاية المرحلة التسعة |
Assim, ele aposta forte e eu ganho com um full de três noves e dois ases. | Open Subtitles | عندها سيرفع الرهان وأفوز عليه بمجموعة التسعة و الآس |