ويكيبيديا

    "التي تتحدث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que falam
        
    • que fala
        
    • que falas
        
    • falar da
        
    • que falava
        
    • está a falar
        
    • estás a falar
        
    Mais importante ainda, os versículos do Corão relacionados com a Jiade ou a luta não cancelam os versículos que falam sobre perdão, benevolência ou paciência. TED وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر.
    Vocês os dois precisam de evoluir, porque essa menina de que falam como se fosse um objecto, é a filha de alguém, está bem? Open Subtitles أنتم الإثنان بحاجة لتطَور، لأن تلك البنت الصغيرة التي تتحدث عنها مثل قطعة اللحم تلك بنت شخص ما، حسناً؟
    Não posso dizer que gosto da forma que fala comigo, detective. Open Subtitles أنا لست مهتماً بالطريقة التي تتحدث بها معي أيها المحقق
    Estamos a falar de uma personagem que não tem nada a ver com aquela que falas. Open Subtitles لذا هذه الشخصية الأن لا تمت بصلة لتلك التي تتحدث عنها أنا لا أريد أية مشاكل لاحقاً
    Está a falar da minha irmã. Open Subtitles لأجل زوج من المُضيفات؟ هذه اُختي التي تتحدث عنها
    O que falava sobre a cabeça do Colosso roubada há 1000 anos atrás. Open Subtitles التي تتحدث عن رأس العملاق المسروق منذ ألف سنة.
    Sim, mas de que tipo de civilização é que está a falar? Open Subtitles نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟
    Não estou a gostar da maneira como estás a falar comigo. Open Subtitles أنا لا أظن أنني أحب الطريقة التي تتحدث بها معي
    Não estou acostumado a estar perto de jovens que falam das suas partes íntimas. Open Subtitles لا أعلم , أعقتد بأنني لم أكن قريب من شابة التي تتحدث عن أمورها الخاصة
    Significa que és das poucas pessoas que falam comigo por quem eu fui e não por quem eu sou. Open Subtitles أنتِ واحدة من القلائل هنا التي تتحدث معي بسبب ماكنت عليه سابقاً ليس بسبب ما أنا عليه الأن.
    Não, mas do que falam, a ética de trabalho e isso, eu acho que trabalho bastante. Open Subtitles لا لكن الاشياء التي تتحدث عنها كأخلاقيات العمل وما شابه اشعر باني ابذل جهدا كبيرا
    Pela primeira vez, tomei contacto com a Internet, as redes sociais, carros que falam como o K.I.T.T. de "O Justiceiro". TED للمرة الأولى، أتعرف على شبكة الإنترنت، والوسائط الاجتماعية، والسيارات التي تتحدث مثل كيت من "نايت رايدر"
    Palavras significativas. Este "eu próprio" de que falam não é um objeto estático. Open Subtitles حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها
    Uma psíquica profissional que fala com pessoas mortas, não consegue contactar-me? TED المحترفة التي تتحدث الى اشخاص متوفين، هي لا تستطيع أن تصل لي؟
    Sr. Juiz, estas circunstâncias de que fala... incluem escutas ilegais e provas forjadas. Open Subtitles سيدي. الملابسات التي تتحدث عنها تتضمن تنصت غبر مشروع وأدلة ملفقة
    Queres dizer, aquela miúda horrível que fala como uma lavadora de pratos? Open Subtitles تقصدين تلك الفتاة التي تتحدث مثل الخادمات
    Certo, digamos que alguém elimina essa vantagem que falas. Open Subtitles اوكي، انظر فلْنقل أنّه يوجد شخص يستطيع إزالة تلك النفوذ التي تتحدث عنها
    Digamos que alguém elimina essa vantagem que falas. Open Subtitles لنقل أن شخص مـا، قادر علي إزالة تلك النفوذ، التي تتحدث عنها.
    Digamos que alguém elimina essa vantagem que falas. Open Subtitles لنقل أن هناك شخص ما قادر، علي إزاحة تلك النفوذ التي تتحدث عنها؟
    Ei, então, estás a falar da minha cerveja preferida. Open Subtitles بربك , هذه جعتي المفضلة التي تتحدث عنها
    Estavas a falar da relação de quem? Open Subtitles ما هي العلاقة التي تتحدث عنها؟
    Não, não me lembro da porra de nenhum carro que falava. Open Subtitles كلا، لا أتذكر تلك السيارة التي تتحدث عنها المسلسل.
    A que está a falar com a rapariga no banco? Open Subtitles تلك التي تتحدث مع الفتاه التي على المقعد ؟
    São estas as obrigações que estás a falar, Ron? Open Subtitles أتلك هي المسئولية التي تتحدث عنها يا "رون"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد