A última vez que fizeste um relatório de despesas para mim, classificaste as minhas refeições como ração. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي قمت بـتقارير حسابية لي، أعدت تصنيف وجباتي على إنها علف للماشية. |
Esse acordo que fizeste foi tudo o que o pai desejou. | Open Subtitles | تلك الصفقة التي قمت بها كانت كل شيء أراده أبي |
Porque é que fiz isso? Porque os governos que aconselho têm enorme interesse em saber como são encarados. | TED | لماذا قمت بذلك؟ حسنا، لأن الحكومات التي قمت بإرشادها كانت مهتمة جدًا بمعرفة كيف يراها الآخرون. |
Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. | Open Subtitles | فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع |
Está a tentar reconstruir os arquivos que eu apaguei. | Open Subtitles | إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها |
Então foi você que fez aquelas fotografias? | Open Subtitles | إذا، هل أنت التي قمت بتصوير هذه الصور هناك أم ماذا؟ |
Talvez já se sintam enojados quando pensam em toda a água do mar que já engolimos, por acaso, ao longo dos anos. | TED | أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين. |
Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. | Open Subtitles | أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى |
Foi mesmo um bom trabalho limpar a trapalhada que fizeste. | Open Subtitles | بلى حقا بعمل عظيم التنظيف الفوضى التي قمت بها |
Pai, eu compreendo o sacrifício que fizeste por mim. | Open Subtitles | أبي، أدرك قدر التضحية التي قمت بها من أجلي. |
Lembra-te da última vez que fizeste uma dessas. | Open Subtitles | لنتذكر المرة الأخيرة التي قمت فيها بهكذا مجازفة |
Vou pensar em tudo o que fiz, em tudo o que não fiz e arrepender-me à brava de tudo. | Open Subtitles | سأجلس وأفكر بالأشياء التي قمت بها والأشياء التي لم أقم بها .. وأندب حظي بشأنها ،حسنٌ ؟ |
Mal posso esperar para te mostrar as mudanças que fiz. | Open Subtitles | لا استطيع ان انتظر لاريك التغيرات التي قمت بها |
Aliás, uma das coisas que fiz nessa altura foi, tinha acabado de chegar à ONU e, quando estava lá, havia 183 países na ONU. | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Uma das coisas que fiz apenas para me entreter é que agora podemos escrever coisas neste código. | TED | في الحقيقة، أحد الأمور التي قمت بها فقط لغرض التسلية هو أنه بإمكاننا الآن كتابة الأشياء بذلك الترميز. |
E sabes que houve muitas causas que eu apoiei fortemente | Open Subtitles | أتعلمين، هناك الكثير من الأعمال الجيدة التي قمت بها |
Ouça, antes de me despedir, eu sei que os anúncios que mostram não são os anúncios que eu enviei. | Open Subtitles | إسمعي, إسمعي, قبل أن تقومي بطردي أعلم أن الإعلانات التي تم نشرها ليست الإعلانات التي قمت ببعثها |
Não há testemunhas irritantes no caminho da história digital, que eu construí. | Open Subtitles | لا شهود مزعجون ليقفوا في طريق القصة الرقمية التي قمت ببنائها |
Adrian, importa-se que mostre à sua amiga algumas das pinturas que fez ontem? | Open Subtitles | أدريان، هل تمانع لو أردت أن أعرض على صديقتك بعض الرسومات التي قمت برسمها أنت بالأمس؟ |
Hoje foi uma formalidade. Nao me interprete mal, o trabalho que fez foi vital. | Open Subtitles | ماتم اليوم إجراء شكلي , لاتفهمني بشكل خاطئ المهمة التي قمت بها كانت حيوية |
É o único verdadeiro mergulho que já fiz nesta máquina. | TED | وحقيقة هذه الغطسة الحقيقية الوحيدة التي قمت بها في هذه الآلة. |
Haverá algum alívio para algumas das pressões que estive a referir? | TED | هل هناك طريقة للارتياح من اي من هذه الضغوطات التي قمت بعرضها منذ قليل؟ |