ويكيبيديا

    "التي كانت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que era
        
    • que a
        
    • que eram
        
    • que estava
        
    • que ela
        
    • que estavam
        
    • que esteve
        
    • que foi
        
    • A que
        
    • que ia
        
    • que costumava
        
    • que foram
        
    • que tem
        
    • que tinham
        
    • que costumavam
        
    Quer dizer a minha irmã é que era do tipo........ estranha. Open Subtitles لا,أقصد أن أختي هي التي كانت غريبة نوعاً ما حقاً؟
    Era uma época em que a medicina era barata e muito ineficaz. TED كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبداً
    De facto, começaram a formar especialistas na comunidade e estruturas especiais que eram responsáveis pela gravação, compreensão e aprendizagem de informações. TED وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات.
    Não conseguia encontrar a padaria que estava a procurar. TED لم تستطع إيجاد المخبز التي كانت تبحث عنه.
    Diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... Open Subtitles أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها
    Há uns anos, a Donna decidiu antecipar-se aos padrões que estavam programados e reviu os seus padrões de nutrição. TED قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية.
    Então todos os lugares em que esteve, todos os anos de viagens, andava à procura do seu irmão. Open Subtitles لذلك كل تلك الأماكن التي كانت فيها، كل تلك السنوات من السفر، كنت تبحث عن أخيك.
    Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    Não, da maneira que era. Tenho de fazer algumas mudanças. Open Subtitles ليست بالطريقة التي كانت أنا أحتاج لإجراء بعض التغييرات
    Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. Open Subtitles أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة
    Fui eu que a fiz das cortinas que estavam no meu quarto. Open Subtitles لقد حكتها من الستائر التي كانت معلقة لدي في حجرة النوم.
    Acontece que a senhora simpática da joalharia esperou exactamente... 15 minutos. Open Subtitles اتضح ان السيدة التي كانت بالمتجر انتظرت بالضبط 15 دقيقة
    Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. TED و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة.
    BG: Sim, as pessoas percebem que há ajudas que eram bem intencionadas mas que não funcionaram bem. TED ولكنها لم توجه جيدا. هناك بعض استثمارات رأس المال التي كانت تعني الكثير أيضا ولكنها لم تنجح.
    Fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. TED كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند.
    O que aconteceu ao lixo que estava na lata da entrada? Open Subtitles ماذا حدث للقمامة التي كانت في سلة في الإستقبال ؟
    Você está procurando a roupa que ela usou, para mim. Open Subtitles أنت تبحث عن البدلة التي كانت ترتديها من أجلي
    Olhe, não sei como você conseguiu entendê-la, mas as coisas que ela imaginava, não sabíamos mais o que fazer. Open Subtitles لا أعلم كيف عرفتِ ما بها ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل
    Eles foram ameaçados por aqueles navios negros ali que estavam no porto de Tóquio há mais de um ano. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Bem, sabes aquela enfermeirinha que esteve por aqui ontem à noite com a 325ª? Open Subtitles ما قصتك؟ اتذكر الممرضة التي كانت هنا مع الوحدة 325
    Anos antes, ainda adolescente, ele viveu um momento de inspiração que foi tão avassalador como qualquer das ideias daqueles homens. Open Subtitles قبل سنوات حين كان يافعا كان لديه رؤية و التي كانت مزلزلة كما لم تكن أي فكرة لهم
    Nem calculam as piadas A que éramos sujeitos. TED ربما ستتفهمون النكت التي كانت تقال هناك في الموقع .. نعم ان الجنس يفضي الى الاطفال
    Após ter destruído o submarino que ia tirar-me desta ilha. Open Subtitles بعد تدميره للغواصة التي كانت ستأخذني من هذه الجزيرة
    Onde está a rapariga que costumava beber bourbon e dançar nos bares? Open Subtitles ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون و ترقص على الطاولات؟
    Esta sopa contém todos os núcleos que foram um dia o cérebro de um rato. TED يحتوي هذا الحساء على كل الأنوية التي كانت سابقاً دماغ فأر.
    Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    E os pedacinhos de Inglês hesitante eram trocados entre pessoas que tinham uma coisa em comum, estavam a começar de novo. TED وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى
    Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. TED نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد