Certamente que pode partilhar comigo alguma dessa coragem e força. | Open Subtitles | تستطيع ان تستبقى لى بعض هذه القوة و الجرأة |
Se eu tivesse coragem para dizer os meus textos. | Open Subtitles | ولو أنني فقط أملك الجرأة لأصنع نكاتي الخاصة |
Algum de nós teria coragem para mergulhar na água gelada e salvá-la? | Open Subtitles | هل سيكون لأي منّا الجرأة كي يغطس في المياة المثلجة وينقذه؟ |
Tenho tomates suficientes para não andar atras de excitação nem de vãs esperanças de ganhar um campeonato. | Open Subtitles | ان لدي الجرأة ليس لمطاردة المباريات أو الأحلام التافهة باللعب في بطولة العالم في فيجاس |
Tens uma grande lata entrares aqui depois daquele filme todo. | Open Subtitles | لديك الجرأة أن تدخل إلى هنا بعد تلك الحيلة |
Eu tenho estado à espera que me mandasse alguém com coragem. | Open Subtitles | لقد كنت آمل أن ترسل لي أحد لديه بعض الجرأة |
E ainda bem. Nunca teria coragem para falar com ela. | Open Subtitles | وسعيد لذلك ، لأنني لم أكن سأمتلك الجرأة لمخاطبتها |
Tenho andado para lhe dizer há anos mas nunca tive coragem. | Open Subtitles | كنت أنتظر الإستهزاء بك منذ سنوات، ولكن لم تواتني الجرأة |
Foi o único professor com coragem... para ir contra a administração. | Open Subtitles | هو الوحيد الّذي كانت لديه الجرأة أن ينهض ضد الإدارة |
Senão, algum civil de DC podia dizer que não tenho coragem. | Open Subtitles | وقد يقول بعض المدنيين في العاصمة إنني لا أملك الجرأة |
Mas tu nem tens a coragem de telefonar-lhes a contar! | Open Subtitles | لكـن ليست لديك الجرأة لتهـاتفهمـا و تُـعلمـهـمـا بمـا يجري |
Não acredito que tenhas tido a coragem de me telefonar. | Open Subtitles | بعد ما فعلته, لا أصدق أن لديك الجرأة لتتصل |
Ele tinha coragem para se mostrar à luz do dia. | Open Subtitles | هؤلاء الاشباح لديهم بعض الجرأة للمجىء إلى هنا هكذا |
Não tive coragem de os mandar parar, porque, bem, bom para eles. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم |
Tem tomates para falar a um superior seu dessa forma. | Open Subtitles | لديك الجرأة لتتحدث هكذا مع من هو ضابطك المسؤول. |
Com estes sistemas, só foi preciso um ataque informático e alguém com tomates para entrar e levar as provas. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة |
Eu andava a dormir com ele e teve a lata de me dar negativa. | Open Subtitles | لقد كنت أضاجعه وكانت لديه الجرأة ليعطيني درجة الرسوب |
Mas tu realmente achas que ele tem estômago para assassino? | Open Subtitles | لكن هل تعتقدين حقاً أنه لديه الجرأة لقتله ؟ |
Mas achei que a Allison ou a Jenna iriam aceitar o desafio, mas... | Open Subtitles | ولكني ظننت أن أليسون أو جينا تملكان الجرأة |
É muito fina a fronteira entre elegância e ousadia. 0,8 centímetros acima ou 0,4? Vamos chegar lá. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك |
O "Nerve" joga-se 24 horas por dia. É como o verdade ou consequência, mas sem a verdade. | Open Subtitles | "الجرأة" هي لعبة على مدار 24 ساعة، مثل لعبة "الحقيقة أو التحدي"، "بدون حقيقة". |
Vais morrer aqui porque não tens colhões... para sair sem mim! | Open Subtitles | وأنتَ ستموت هنا لأنكَ لاتملك الجرأة للخروج من هنا بدوني |
Um suspeito assim tão ousado pode sofrer de uma psicose brutal. | Open Subtitles | مجرم بهذه الجرأة ربما يعاني من انهيار نفسي كبير |
Você terá que fazer alguma coisa ousada. | Open Subtitles | لا بد أن تكون كذلك كي تقوم بشئ بهذه الجرأة |
se me disseres que queres ser alguém que usa a mente e o corpo duma forma que a maioria nem se atreveria a tentar; | Open Subtitles | انت تخبرني بأنك تريد ان تكون الشخص الذي يستخدم عقله وبدنه بطريقة اغلب الناس لا يملكون الجرأة لفعل ذلك |
Näo acredito que teve a audácia de trazer isso para aqui. | Open Subtitles | لا اصدق أن لديك الجرأة أن تذكر هذا في مكتبي |
É isso que a vida é, é ousar grandemente, é estar na arena. | TED | هذا هو مضمون الحياة، الجرأة المذهلة، أن تكون في الميدان. |
Nas corridas de carros, somos todos um pouco ambiciosos, audaciosos e, às vezes, um pouco arrogantes. Por isso, decidimos que também iríamos observar as crianças, enquanto elas eram levadas para os Cuidados Intensivos. | TED | الآن، في سباق السيارات، نحن جميعا طموحون بعض الشيء، لدينا الجرأة وقليل من العجرفة في بعض الأحيان ولذلك قررنا أن ندرس حالة الأطفال أيضا حيث يتم نقلهم للرعاية المركزة |