| Reúna as tropas que conseguir. Temos de chegar àquele hangar. | Open Subtitles | إجمع ما أمكن من الجنود علينا بلوغ ذلك المرآب |
| destruiu 2 tanques inimigos e matou muitas mais tropas. | Open Subtitles | تم تدمير دبابتين كذلك قتل العديد من الجنود |
| Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
| As potências em guerra negociaram umas tréguas breves para que os soldados pudessem sair recolher corpos na terra-de-ninguém entre as trincheiras. | TED | فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة حتى يستطيع الجنود الخروج، وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق. |
| O inimigo tinha-se rendido, mas os homens continuavam a morrer. | Open Subtitles | العدو استسلم و لكن بطريقة ما مازال الجنود يموتون |
| Se isto fosse um teste, vocês seriam todos militares. | Open Subtitles | إن كان هذا إختباراً لكنتم جميعاً من الجنود |
| Sobretudo veteranos que não foram à Guerra do Golfo. | Open Subtitles | خاصة الجنود الذين لم يشاركوا في حرب الخليج |
| Estamos a coordenar os movimentos das tropas no Afeganistão. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد نحن ننسق تحركات الجنود في إفغانستان |
| Destacado a azul, ela demonstrou como a maioria das mortes das tropas poderiam ter sido evitadas. | TED | مظلّلة بالّلون الأزرق، أظهرت كيف أنّ معظم الوفيات بين الجنود كان يمكن منعها. |
| - Forma as tropas, colunas de dois. - Sim, senhor. | Open Subtitles | ـ نظم الجنود في صفيّن ـ نعم ، سيدي |
| Apesar de serem tropas civilizadas, disciplinadas, bem treinadas... o pensamento militar deles não era páreo para o selvagem, indisciplinado e indolente inimigo. | Open Subtitles | مثل كل الجنود المحترمة المُدربة المحتضرة .رغم هذا تفكيرهم العسكرى لم يكن يوازى العدو غير |
| O resultado central foi sobre o moral das tropas britânicas e indianas. | Open Subtitles | تأثيرها الرئيسى كان على معنويات الجنود البريطانيين والهنود |
| E quantos mais prussianos saudáveis houvesse, mais soldados prussianos saudáveis haveria. | TED | وكلما ازداد عدد البروسيين الأصحاء، ازداد عدد الجنود البروسيين الأصحاء. |
| Então apareceram mais soldados e tentaram furar-me o braço. | Open Subtitles | ثمّ جـاء بعض الجنود وحـاولوا إصـابتي في ذراعي |
| Os soldados que eram colegas dele, apreciavam-no todos do mesmo modo? | Open Subtitles | زملاؤه من الجنود .. هل يحملون له نفس الشعور. ؟ |
| Perdi muitos bons homens hoje, mais um não fará qualquer diferença. | Open Subtitles | فقدت العديد من الجنود اليوم واحد زياده لن يصنع فارقاً |
| Diga isso às famílias dos homens que foram mortos. | Open Subtitles | أخبر ذلك إلى عائلات الجنود الذين قتلوا فقط |
| Os militares dizem que seis soldados americanos foram acusados até agora... | Open Subtitles | يقول الجيش أن 6 من الجنود ،الأمريكيين أتهموا حتى الآن |
| O tipo deve ter ajudado mais de mil veteranos. | Open Subtitles | لابدَّ أنّهُ قدم يد العون لآلاف من الجنود. |
| Puseram o exército numa situação em que era impossível vencer. | Open Subtitles | وضعوا الجنود فى وضع مستحيلا لا ينمكنهم الفوز فيه |
| Em longos reboques, com soldados em 'jeeps' e muitos, muitos camiões. | Open Subtitles | على شاحنات طويلة مع الجنود وسيارات الجيب وعديد من الشاحنات |
| Mas porque são os alvos apenas recrutadores dos Fuzileiros? | Open Subtitles | احتمال لماذا يستهدف الاشخاص المسؤولين عن تعيين الجنود |
| ...entre beber leite materno e brincar com os Power Rangers. | Open Subtitles | وبين تناول الطعام واللعب بألعابهم الجنود الكهربائية |
| É por isso que tenho os Imaculados a patrulhar as ruas. | Open Subtitles | لهذا السبب لدي الجنود الكاملين يجوبون الشوارع |
| Não queremos deixar estes rapazes neste fim de mundo. | Open Subtitles | لن نترك أولئك الجنود في هذه البلاد البائسة |
| Lembram-se da canção que o soldado britânico nos ensinou? | Open Subtitles | هل تتذكرون أغنية الجنود الانكليز التي علمونا إياها؟ |