ويكيبيديا

    "الجهل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ignorância
        
    • ignorante
        
    • ignorancia
        
    Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Enquanto criança, aprendi a imaginar um dedo invisível a levar-me de palavra em palavra, de frase para frase, da ignorância para o entendimento. TED في طفولتي، تعلّمت أن أتخيل إصبعًا غير مرئي يقودني من كلمةٍ إلى أخرى، من جملةٍ إلى أخرى، من الجهل إلى الرشد.
    A ignorância é uma bênção, meu. Eu estava bem antes disto. Open Subtitles إن الجهل يُعد نعمة يا صاح, لقد كنتُ بخير مسبقًا.
    Um sacerdote ignorante, infeliz e ansioso. Open Subtitles الجهل والأنانية والصلافة تخرجان رجل دين فاسد
    No inicio, foi a ignorancia que nos destruiu. Open Subtitles في البداية, كان الجهل هو الذي دمّرنا
    Eu fugi por ignorância, e agora vou morrer por ignorância. Open Subtitles لقد هربت من الجهل. والآن أنا أموت بسبب الجهل.
    Por mais que odeie muito a ignorância deliberada, acredito que em certas assuntos, a ignorância concedida pode ser um presente. Open Subtitles بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه
    Às vezes penso que a ignorância pode ser um pouco melhor. Open Subtitles في بعض الأحيان, أظن أن الجهل قد يكون مفيداً قليلاً.
    A ciência trabalha na fronteira entre conhecimento e ignorância. Open Subtitles يعمل العلم على الحدود بين المعرفة و الجهل
    Penso ser uma ideia maravilhosa, "ignorância estritamente consciente." TED أظن أنها فكرة ممتازة: الجهل الواعي التام.
    Saber um monte de coisas ajuda-nos a alcançar uma ignorância ainda maior. TED معرفة الكثير من الأشياء يؤدي بك إلى المزيد من الجهل.
    Então, o conhecimento é um assunto importante, mas, eu diria que a ignorância é ainda mais. TED فالمعرفة هي موضوع كبير، لكني أود القول أن الجهل موضوع أكبر.
    Aqui está uma das minhas citações preferidas que nos transporta, de volta, à ignorância e às questões. TED ستأخذنا هذه المقولة المفضلة عندي للوراء نحو الجهل وفكرة الأسئلة الجادة.
    Suponho que nos submete ao nosso sistema educativo, por isso, vou falar-vos um pouco sobre ignorância e educação, porque penso ser aí onde tudo, realmente, tem de começar. TED أظن أن ذلك يقوم على نظامنا التعليمي، لذا سأتحدث قليلا عن الجهل والتعليم، لأني أعتقد بأنها النقطة التي يجب العمل عليها.
    E isso é ignorância. É pura ignorância e essa ignorância gerou um mundo que não entende a depressão, que não entende a doença mental. TED وهذا هو لب الجهل، وقد أوجد هذا الجهل عالما لا يفهم الاكتئاب، لا يفهم عن الصحة العقلية.
    Os psicanalistas sabem muito bem que, surpreendentemente, as pessoas não têm a paixão do conhecimento mas a paixão da ignorância. TED يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل
    Para além de enfrentarmos a ignorância, hoje enfrentamos também algum tipo de obviedade. TED غير أنه وبالإضافة إلى الجهل الذي نعاني منه نحن نواجه أيضًا اليوم وجود درجة من الوضوح
    A verdade é que sou um pouco ignorante no que toca a assuntos espirituais. Open Subtitles الحقيقة هي أنّي شديد الجهل فيما يتعلّق بالشؤون الروحيّة
    Províncias Bascas? A sério? Esta gente é muito ignorante. Open Subtitles محافاظات اقليم الباسك الجهل لهاؤلاء الناس
    E, em segundo lugar, é ignorante. TED وبصورة ثاني .. انه الجهل
    O objetivo fundamental era alcançar um estado mental completamente livre de paixões, ignorancia, ambição, ódio e desilusão, livre através disso de todas as causa de futuros, renascimento quando uma pessoa iluminada morre ela é vista como estando além do renascimento Open Subtitles الهدف النهائي كان الوصول بالعقل إلى حالة كاملة من التخلص من الشهوات الجهل و الطمع والكراهية والضلالات بذلك تتخلص من كل أسباب الميلاد مرة أخري
    Divisão de ignorancia. Olá Doc. Open Subtitles الجهل نعمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد