Ou, como alguns economistas lhe chamam, a tendência presente. | TED | أو ما يسميه بعض علماء الاقتصاد: انحياز الحاضر. |
Então achas que consegues fazer o presente aceitável ao projectares-te no futuro? | Open Subtitles | إذن فأنت تعتقد أنك تستطيع جعل الحاضر مستساغا عبر تخيلك للمستقبل؟ |
Um casamento no futuro implica algum tipo de relação no presente. | Open Subtitles | و الزواج في المستقبل يتضمّن بعض أنواع العلاقة في الحاضر |
Não se esqueçam que a Coca-Cola conteve cocaína até 1900. Tanto quanto sabemos; não era mais viciante do que é hoje a Coca-Cola. | TED | ناهيك عن الكوكاكولا التي احتوت الكوكايين حتى عام 1990 حتى الآن فنحن لا نعرف مخدراً أكثر من الكوكاكولا في وقتنا الحاضر |
Para já, sim. O meu operador de rádio morreu no salto. | Open Subtitles | للاسف نعم في الوقت الحاضر فجندي الاشارة مات اثناء الانزال |
Os assassínios de 1947 e o nosso assassínio actual devem ter mais ligações do que apenas a arma. | Open Subtitles | جرائم قتل عام 1947 وجريمة القتل في الوقت الحاضر ربّما تكون مُرتبطة بأكثر من مُجرّد مُسدّس. |
Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
E se nós, nos países desenvolvidos, desistirmos como um todo e não investirmos nas gerações presentes e futuras, então qual é o sentido de tudo isto? | TED | وإذا نحن في الدّول المتقدّمة، ككل، انسحبنا، ولا نستثمر في أجيال الحاضر والمستقبل، إذا ما هي الغاية بحق الجحيم؟ |
E a felicidade chegará quando eu me sentir completamente preenchido, e não me sinto de todo assim actualmente. | Open Subtitles | اصل الى السعادة الحقيقية حين اشعر بالكمال وهذا الشيء الذي لا اشعر به في الوقت الحاضر. |
Entre estes novos planetas, os pássaros estão florescendo, e suas formas calmas formam um coro sempre presente. | Open Subtitles | ازدهرت الطيور بين هذه النباتات الجديدة وشكلت أصواتها الجوقة التي استمرت منذ الأزل وحتى الحاضر |
Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Enquanto a Samantha tentava lembrar-se do passado sexual, eu dei de caras com o meu presente sexual. | Open Subtitles | بينما حاولت سامانثا أن نتذكر الماضي الجنسي لها، جئت وجها لوجه مع الحاضر الجنسي بلدي. |
Podem escrever sobre o que quiserem, o passado, o presente, o futuro. | Open Subtitles | يمكنك الكتابة عن أي شيء تريده الماضي , الحاضر , المستقبل |
Ele ajudou-me a usar o presente como tempo verbal. | Open Subtitles | وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر |
Francamente, a cultura que as crianças têm hoje em dia! | Open Subtitles | على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر |
Não, é a maneira como fazem as coisas hoje em dia. | Open Subtitles | لا، إنه فقط كيف يفعلون هذه الأشياء في الوقت الحاضر |
Aqui na mina de ferro Sishen na África do Sul, provas desse evento épico pode ainda ser visto hoje em dia. | Open Subtitles | هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر. |
Porque o pessoal de agora já não é o que era. | Open Subtitles | لأن الموظفين في الوقت الحاضر ليس كما كانوا في الماضي. |
Pronto, não fales comigo, excepto, se ficares no tempo actual, está bem? | Open Subtitles | لا تكلمني الا اذا كنت سوف تتكلم عن الحاضر حسنا ؟ |
E de facto, podemos utilizar informação de todo o tipo de fontes nos dias ACTUAIS [para fazer isto]. | TED | و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر. |
Se o Islão e a democracia estão presentemente num momento de grande confrontação, o que é que isso significa? | TED | الآن، إذا كان الإسلام والديموقراطية في الوقت الحاضر في لحظة مواجهة عظيمة، ماذا يعني ذلك؟ |