Mas o facto de quererem que eu me divirta convosco é muito querido. | Open Subtitles | لكن مجرد حقيقة أن كنت تريد مني أن المتعة مع اللاعبين، وهذا هو الحلو جدا. |
Não acredito que vieram. É tão querido. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق يا رفاق جاء.هذا الحلو بذلك. |
Nunca me contaste do tal tipo e dos teus doces 16 anos. | Open Subtitles | أنت لا قال لي عن هذا الرجل وبك الحلو 16. |
Tens uma grande rapariga ali. Ela até fez sobremesa. | Open Subtitles | لديك الآن فتاة رائعة حتى أنها أعدت الحلو |
Aqui o docinho disse que podias arranjar um para a gente. | Open Subtitles | و، يقول هذا الرجل الحلو أنك تستطيع أن تعطي لنا. |
Que simpático. Não é o primo do Adam Klotsen? | Open Subtitles | هذا الحلو مهلا ، ليست لك ابن عم؟ |
Foi amoroso comprares a bicicleta à Phoebe. | Open Subtitles | روس، وهذا هو الحلو منكم للحصول على فيبي أن الدراجة. |
Uma rosa por qualquer outro nome cheiraria como o doce. | Open Subtitles | وردة عند أي اسم آخر ستعطي رائحه مثل الحلو. |
- Olá, homem querido. | Open Subtitles | قبل أن يتسرب الشريط الجنسي مرحبا، رجلي الحلو |
Fui para casa. "Boa noite, querido opossum." | TED | ومشيت نحو بيتي. ليلة سعيدة أيها الأوبوسوم الحلو." |
Boa noitinha, meu querido pequeno abandonado. | Open Subtitles | نوماً هنيئاً، يا لقيطي الصغير الحلو |
E se a marijuana estiver num alimento, como doces ou chocolate...? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الماريجوانا مخبوزة مع الحلو او الشوكولاتة؟ |
Ouve, uma vez que vais voltar, se puderes, deixas cair umas pedras doces no chão de vez em quando? | Open Subtitles | لو سنحت لك الفرصة، ماذا لو أسقطت لنا بعض الصخر الحلو بين وقت والآخر؟ |
Agora, quero um bife, bem passado, como é tradição da casa e depois, pudim para a sobremesa. | Open Subtitles | والآن اللحم مطهى جيدا, هكذا يطبخونه هنا ثم الحلو ديك بالكاستر |
Consigam uma amostra do líquido cefalorraquidiano antes que os pequenos bichinhos que agora se degustam com o cérebro, avancem rapidamente para a sobremesa. | Open Subtitles | خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو |
Vergon 6 antes da vontade voltar por mais um pouco deste docinho suculento. | Open Subtitles | حينئذٍ ستهرعين عائدة من أجل جرعة أخرى من المذاق الحلو. |
docinho, preciso de ajuda para me livrar disto. | Open Subtitles | الشيء الحلو, وربما أنا بحاجة لمساعدتكم في التخلص من هذه الطرود. |
um tipo simpático, atraído por mulheres em busca de estupores. | Open Subtitles | كان رجل الحلو الذي كان جذبت على الدوام للنساء... ... الذين كانوا يبحثون عن الهزات. |
Isso é tão amoroso. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديه أي أموال. فصيل عبد الواحد، وهذا هو الحلو جدا. |
Apesar de dizermos muitas vezes que uma coisa sabe a picante, na realidade não é um sabor, como o doce, o salgado ou o ácido. | TED | رغم أننا كثيراً ما نقول عن شيءٍ ما أن طعمه حار، إلا أنه فعلياً ليس بطعم، كالطعم الحلو أو المالح أو الحامض. |
Ó Deusa, nós oferecemos-te leite, da mama querida duma mãe, | Open Subtitles | الإلهه العروس ...نقدم الـ الحليب الحلو من أثداء الأمهات |
Tenho andado à procura de Sweet'n all por todo o lado nos últimos três dias. | Open Subtitles | كنت أبحث عن الحلو تماماً في أنحاء هذا المكان لمدة 3 أيام |
É porque esses profissionais são humanos, e comeram muitas sobremesas, assim como nós e, portanto, aprenderam a associar doçura com baunilha. | TED | ولكن لأن حتى هؤلاء الخبراء بشرٌ. وأكلوا الكثير من الحلوى، مثـنا، وبسبب هذا، فقد اعتادوا ربط الحلو بالفانيليا. |
Ela voltará a ser aquela doce e pequena menina que adora unicórnios. | Open Subtitles | هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً. |
Então vamos ter qualquer coisa com gosto a paprica. | Open Subtitles | عندئذٍ ستُبتلين بشيء مذاقه كالفلفل الحلو. |
Ando à procura de um género de um cão de ataque, um que goste... do doce e saboroso sabor de carne humana. | Open Subtitles | أبحث عن شيء في كلب هجوم، كلب يحب المذاق الحلو للحم البشري. |
Mas em vez disso, ceifou as vidas dos seus três jovens filhos queridos e da sua pobre mãe. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك، راح ضحيتها من أطفاله الثلاثة الشباب الحلو وأمهم الفقيرة. |