Mas as baleias nas nossas águas ainda são poucas em número, porque ainda enfrentam vários outros perigos induzidos pelo Homem. | TED | وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية. |
É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. | TED | وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان. |
Como podem ver, temos uma grande atracção para oferecer, mas isso é pequeno comparado ao que não sabemos sobre as baleias. | Open Subtitles | وكما ترون، أمامكم صفقة عظيمة معروضة، لكنها صفقة ضئيلة مقارنة بما نعرفه، أو على الأحْرى ما نجهله عن الحيتان. |
Estas são orcas de uma espécie que só come peixes. | Open Subtitles | هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب |
Imaginem a mesma baleia a ouvir isto a cerca de 80 km. | TED | الان تخيلوا ان الحيتان تستمع لهذا من على بعد 500 ميل |
Queres que chame a Patrulha da Marinha... e dizer-lhes que uma baleia nos disse que haviam baleeiros aqui? | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ دوريةَ جنديِ بحرية وأُخبرُهم a حوت أخبرَنا هناك سفن صيد الحيتان هنا؟ |
Preciso de falar contigo acerca do céu, das baleias e isso tudo. | Open Subtitles | أحتاج للتكلم معك عن السماء و الحيتان و كل ذلك الهراء |
Não, as baleias podem estar a usar as imagens para nos avisarem. | Open Subtitles | لا لا ، يبدو أن الحيتان قد كانوا يستخدمون الصور لتحذيرنا |
Infelizmente, estas baleias estão afastadas várias gerações... do incidente, e por isso estão a ter dificuldades com a linguagem. | Open Subtitles | إعادة عرض ما حدث الآن ، للأسف هذه الحيتان تبعد بعدة أجيال عن الحادث ، حتى انهم |
Durante anos, cientistas andaram confusos pelo mistério da migração das baleias. | Open Subtitles | , لعدة سنوات العلماء كانوا يتعجبون عن سر هجرة الحيتان |
Será que sua irmã gosta de ver baleias nadando? | Open Subtitles | هل تحبّ أختكَ مشاهدة الحيتان على سبيل الفرصة؟ |
Os canais oferecem passagem a milhares destas misteriosas baleias. | Open Subtitles | تزوّد الأخاديد ممرّاً للآلاف من هذه الحيتان الغامضة |
Um hidrofone muito sensível permitiu-lhes ouvir as baleias sob o gelo. | Open Subtitles | مكّنهم مذياع مائي حسّاس من التصنّت على الحيتان تحت الثلج |
O combustível do helicóptero só dava para algumas horas de voo e encontrar as baleias nesta imensa paisagem era uma tarefa assustadora | Open Subtitles | بوسع الطائرة أن تحمل وقوداً يكفي لبضع ساعات فقط من الطيران وإيجاد الحيتان في هذه البيئة الشاسعة كانت مهمّة مرعبة |
Conforme os dias passam, a equipe continua a conhecer a locação, quando, de repente, as baleias chegam. | Open Subtitles | مع مرور الأيام ، يواصل الفريق تعوّده على الموقع عندما ظهرت الحيتان القاتلة بشكل مفاجيء |
É do que este grupo de orcas está à procura. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما تتطلع إليه مجموعة الحيتان القاتلة هذه |
Uma Baleia-de-Bossa macho chega, afastando as orcas com as suas nadadeiras. | Open Subtitles | يصل ذكر الحوت الأحدب و يقصي الحيتان القاتلة عبر زعانفه |
Ao largo da costa escarpada do noroeste do Pacífico, grupos familiares de orcas povoam as águas frígidas. | TED | قبالة الساحل الوعر من المحيط الهادئ الشمالي الغربي، تسكن جماعات من الحيتان المياه المتجمدة |
Ele é uma baleia enorme. Bom, ele engole navios inteiros. | Open Subtitles | هو حوت من الحيتان التي تبتلع سفن كاملة حية |
A baleia Azul só vem à tona por dois ou três minutos de cada vez antes de mergulhar por até 15 minutos. | Open Subtitles | تذهب الحيتان الزرقاء الى السطح فقط لدقيقتين أو ثلاث دقائق في كل مرة قبل الغوص لمدة تصل إلى 15 دقيقة. |
Resume-se a duas coisas principais: fezes de baleia e carcaças a apodrecer. | TED | إنها تتلخص في أمرين رئيسيين: براز الحيتان و جثثها المتعفنة. |
Os capitães baleeiros de Barrow decidiram que vamos ajudar a libertar as baleias! | Open Subtitles | قررت مجموعة صيادي الحيتان في بارو بأننا سنساعد في انقاذ الحيتان |
Quando regressar, vou embarcar no primeiro baleeiro que me aceitar. | Open Subtitles | عندما أعود , سأخرج على أول سفينة لصيد الحيتان أجدها فى طريقى |