| A única diferença entre nós é que tu conhecias o Perigo. | Open Subtitles | الفارق الوحيد بأنك الوحيد الذي كنت تعلم بالموقف الخطير نفسه |
| Quando este, vamos chamá-lo, ano a viver em Perigo chegar ao fim, num raro momento de vulnerabilidade, gostaria de te expressar um sentimento sobre a nossa relação. | Open Subtitles | بينما سنواتنا من العيش الخطير توشك على نهايتها وفي لحظة نادرة من الضعف أود التعبير عن مشاعري لك إزاء علاقتنا |
| Não quero que corram Perigo, apesar de que parecem empenhados em passar por isso. | Open Subtitles | و لا أريدكم أن تنخرطوا بمثل هذا الموقف الخطير يا رِفاق و بالرغم من ذلك، تبدون مصممين على أن تنخرطوا به |
| Felizmente, não aceitei esse prognóstico de "grave". | TED | لحسن الحظ، لم أكن في الواقع مُصابة بذاك التكهن الخطير. |
| Uma doença grave pode mudar até o coraçäo de um homem. | Open Subtitles | المرض الخطير يُمْكِنُ أَنْ يَغيّرَ حتى قلب رجلِ |
| A única coisa perigosa na secretária é uma sandes velha. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الخطير على هذا المكتب هو شطيرة قديمة |
| Evidentemente que o acasalamento adicional que um macho recebe de se exibir deste modo perigoso torna o risco valer a pena. | Open Subtitles | من الواضح أن الزيجات الإضافية التي يحظى بها الذكر من العرض بهذا النمط الخطير تستحق المجازفة. |
| Logo, sou o único que sabe onde está aquela arma nuclear perigosamente compacta e transportável. | Open Subtitles | مما يعني أنا الوحيد من يعرف مكان السلاح النووي الخطير المدمج والقابل للتنقل |
| Odeio decepcioná-la, mas, levá-la para uma situação de Perigo... | Open Subtitles | شيئاً أكثر مغامرةً بقليل. أكره أن اخيب أملك لكن, أن آخذك إلى وسط الوضع الخطير.. |
| E além disso, parece que tens uma atracção pelo Perigo, não tens? | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك ، يبدو أنه ينبغي عليك إنزال ذلك الشيء الخطير أليس كذلك ؟ |
| Homens como tu são um Perigo para o Cosmos. | Open Subtitles | من الخطير إرسال أمثالك إلى الفضاء |
| Obrigado por me teres salvo do Perigo. | Open Subtitles | شكرا لإنقاذكِ لى من ذلك الموقف الخطير |
| - que vai ser Perigo. - Vou optar por Perigo. | Open Subtitles | انه سيكون خطير - سوف أذهب مع الخطير - |
| Criou um desenho animado, Cão Perigo. | Open Subtitles | -إنه الشخص الذي أبتكر مسلسلاً كرتونياً يدعي (الكلب الخطير ) |
| Oxalá tenha a coragem de libertar um homem inocente e remediar uma grave injustiça. | Open Subtitles | أمل أن تكون لديك الشجاعة في إطلاق .سراح رجل يريء و إصلاح الجور الخطير |
| Precisamos de começar por abordar um grave desequilíbrio no poderio aereo. | Open Subtitles | نريد أن نبدأ بالحديث عن خلل التوازن الخطير في القوة الجوية |
| No entanto, é raro que uma doença tão grave se cure por si. | Open Subtitles | من غير المعتاد، لمثل هذا المرض الخطير أن يعالج نفسه |
| Toda a gente estava ocupada naquela costa apinhada e perigosa. | Open Subtitles | لقد كان الجميع مشغولين بالعنف على ذلك الشاطئ الخطير |
| Ninguém quer partilhar esta ideia da entidade perigosa comigo. | Open Subtitles | لاأحد يريد مشاركة فكرة هذا الكيان الخطير معي |
| Mas uma alteração climática perigosa pode ser subjetiva. | TED | ولكن من الممكن أن يكون تغير المناخ الخطير غير موضوعيا. |
| Só os que são sujeitos a uma exposição directa, talvez por injecção, correm risco. | Open Subtitles | لقد قيل ، بأن التعرض المباشر من خلال الحقن هو الأمر الخطير جدا |
| Está a ver aquele homem perigosamente bonito? | Open Subtitles | لهذا الرجل الخطير والوسيم هناك |
| A resposta está lá! Não ir é que é perigoso! | Open Subtitles | لا بد أن الإجابة بالشقة عدم الذهاب هو الخطير |