| Mas, mesmo que entrassem numa divisão sem reverberação e sem sons externos, ouviriam o bombear do vosso sangue. | TED | فحتّى لو كنتَ في غرفة خالية من الصدى والأصوات الخارجية، فستسمع صوت الدّم يجري في عروقك. |
| Acha que o coágulo de sangue foi causado por má coagulação. | Open Subtitles | تظنين إذاً أنّ تجلط الدّم كان بسبب مشكلة في التخثّر |
| Não tem cabeça nem mãos, mas também não há sangue, provavelmente ficou exangue antes de ser trazido para o local. | Open Subtitles | الرأس واليدان مفقودين، لكن ليس هنالك دماء، إذن على الأرجح تمّ شفطه من الدّم قبل جلبه لمسرح الجريمة |
| A perícia encontrou digitais e sangue queimado, e um corpo de alguém do gang, no porta-bagagens de um carro. | Open Subtitles | وجدتْ وحدةُ مسرح الجريمة بصماتٍ وبعض الدّم المُحترق، وأيضًا جثّة أحد أعضاء الشّبكة في صندوق سيّارةٍ محترقة. |
| Pedaços dele espalharam-se, circularam pela corrente sanguínea até aterrarem e atracarem noutro sítio. | Open Subtitles | فانفصلت أجزاء منه ودارت بمجري الدّم حتّى استقرت وارتبطت بمكانٍ آخر |
| É sangue no rio. Portanto, o rio corre de sul para norte. É isto que me é mostrado. | TED | و سحابة من الدّم. كان ذلك دما بالنّهر، إذا فالدّم يطفو من الجنوب نحو الشّمال. هذا ما يبدو لي. |
| -Mal lavou o sangue de seus dentes e já está pronto para mais ? -Chame-lhe fraqueza. | Open Subtitles | أنت بالكاد تغسل الدّم من أسنانك وتشتاق للمزيد |
| Existe cristalização porque o sangue nunca coagulou nas feridas, tens razão, são queimaduras de frio. | Open Subtitles | هناك تبلور لأنّه لم يتجلّط الدّم أبدًا . حرق التّجمّد. |
| Vi umas análises ao sangue da cirurgia ao tornozelo que ela fez quando tinha 8 anos. | Open Subtitles | رأيت زمرة الدّم من جراحة الكاحل التي أجرتها عندما كانت في الثامنة |
| Não até que as análises ao sangue antes da cirurgia o confirmaram. | Open Subtitles | ليس قبل ما أكّد اختبار الدّم قبل العمليّة الأمر |
| Tem muito sangue aí. Estou enjoado. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الدّم هنا، بدأت أشعر بالضعف |
| Isso é antes ou depois de obterem o sangue? | Open Subtitles | هل ستقتلني قبل أم بعد الحصول على الدّم, لأنه بصراحة |
| Depois que colocarmos o cateter pela virilha na posição, o sangue começará a circular normalmente de novo. | Open Subtitles | بعدما نثبت القسطرة عبر المنطقة الإربيّة في موضعها سيعاود الدّم سريانه مجدّداً |
| E, como as enfermeiras têm trabalhado tanto, tira tu as amostras de sangue. | Open Subtitles | أجل، وبما أنّ الممرّضات منهمكاتٌ بالعمل قم بسحب الدّم بنفسك |
| Quanto mais enzimas tiver no sangue, pior está o fígado. | Open Subtitles | وكلّما زادت الإنزيماتُ في الدّم كان الوضعُ أسوأ |
| Não estás farto de ver tanto sangue. | Open Subtitles | عليكَ ألاّ تخاف من الدّم بعد سفك الكثير منه |
| Pode ser um abcesso, uma infecção. Explica porque não se vê no sangue. | Open Subtitles | قد يكون خراجاً، إنتاناً وهذا قد يفسّر عدم ظهوره في الدّم |
| Vou precisar de todas essas amostras de sangue. Não posso permitir a continuação deste projecto. | Open Subtitles | سأحتاج لكلّ عينات الدّم تلك، يجب ألاّ أسمح لهذا المشروع بالاستمرار. |
| Não tem células cancerígenas em lado nenhum. - Eu próprio fiz o esfregaço de sangue. | Open Subtitles | لا إبيضاض نقوي حاد بأيّ مكان لقد فحصتُ مسحات الدّم بنفسي |
| Que tal a crescente pressão sanguínea devido a excesso de álcool? | Open Subtitles | ماذا عن إرتفاع ضغط الدّم الناجم عن الإسراف بالشرب؟ |
| Destruiu as células sanguíneas, destruiu os vasos sanguíneos, o que nos deu um falso positivo para LAM. | Open Subtitles | خلايا الدّم الفاسدة دمرت الأوعية الدمويّة مما أعطانا إيجابيّة مضللة للتوّرم العضليّ |
| Dor, ataques, hiper-sudorese, e um repentino aumento da tensão arterial. | Open Subtitles | ألم، نوبات، فرط التعرّق، وارتفاع جوهريّ مفاجىء بضغط الدّم |
| o vírus é uma proteína, que muda do estado líquido para o gasoso, ou para o fluxo sanguíneo, dependendo do ambiente em que está. | Open Subtitles | الفيروس تحوّل تغيّر من السائل إلى الجوّ إلى مجرى الدّم يعتمد ذلك على البيئة |
| Verifiquei os hemogramas e a morfologia das células sanguíneas. | Open Subtitles | لقد راجعتُ تعدادات الدّم وتشكّلات كريات الدّم |