ويكيبيديا

    "الذين لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não
        
    • quem não
        
    • que nem
        
    • quais não
        
    • que são
        
    Estas comunidades que não querem que a sua história seja contada, para mim, não são só histórias ou números, TED هؤلاء الناس الذين لا يريدون لقصصهم أن تنتشر، ولم يحدث أنني نظرت إليهم كمجرد قصص أو أرقام.
    Aqueles que não procuram conhecimento quando ele não é preciso não o terão quando ele for necessário. TED لأن الذين لا يسعون للمعرفة طالما أنهم لا يحتاجونها لن يمتلكوها عندما يجب عليهم ذلك.
    Para os que não conhecem, faço apenas um breve resumo. TED ولأؤلئك منكم الذين لا يعرفون، سأعطيكم هنا مختصر قليل.
    É o trabalho dele, encontrar quem não quer ser encontrado. Open Subtitles العثور على الناس الذين لا يرغبوا أن يُعثر عيهم
    Muitas pessoas que nem sequer conheço que não tem lugar na rememória. Open Subtitles الناس البسطاء الذين لا أعرفهم لا مكان لهم فى مراسم الذكريات
    Aqueles dos quais não falamos não têm vindo aqui há muitos anos Open Subtitles أطفالى أولئك الذين لا نتكلم عنهم ما خرقوا حدودنا لعدة سنوات.
    Metam os patrões na prisão, que não respeitaram os contratos! Open Subtitles لِمَ لا تعتقلون السادة الذين لا يحترمون العقود ؟
    Estou rodeado de idiotas que não entendem as minhas obrigações. Open Subtitles انا محاط بمجوعه من الاغبياء الذين لا يقدروا التزامتي
    Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى
    Apercebi-me que não posso ser tão frio para com as pessoas que tiveram menos sorte que eu. Open Subtitles أدركت أنه لم يجدر بي أن أكون فاتر العاطفة مع الذين لا يملكون ما أملكه
    E aos que não nos amam que Deus lhes mude a disposição. Open Subtitles يحبوننا دوما وأولئك الذين لا يحبوننا ندعو الله ان يغير مشاعرهم
    E os que não podem combater? E as mulheres e crianças? Open Subtitles وماذا عن هؤلاء الذين لا يمكنهم أن يحاربوا يا مولاي؟
    Mas matar pessoas que não te querem, é mau. Open Subtitles لكن الناس القتلة الذين لا يدفعون الشر ..
    Tenho pouca fé em homens que não o fazem. Open Subtitles لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك
    São sobretudo miúdos mimados da cidade que não aguentam uma onda. Open Subtitles معظمهم أطفال المدينه المدلّلين الذين لا يستطيعون التعامل مع الأمواج
    Sim, e miúdos que não têm para onde ir. Open Subtitles و للأطفال الذين لا يملكون مكان للذهاب أليه
    Perseguia as pessoas que não pagavam os seus impostos? Open Subtitles هل يذهب خلف الاشخاص الذين لا يدفعون الضرائب؟
    De acordo com a nova lei, os donos que não recolherem as fezes dos seus animais serão multados. Open Subtitles لذا وفى ظل القانون الجديد فكل مالكى الكلاب الذين لا ينظفون الفوضى التى يحدثونها سيتم تغريمهم
    Eu tenho pena de quem não tem o que a gente tem. Open Subtitles انظر ، اشعر بالاسف على الناس الذين لا يملكون ما نملك
    Às vezes acontece com desconhecidos que nem me atraem. Open Subtitles هذا يحدث مع الغرباء الذين لا ينجذبون الى
    Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. Open Subtitles أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري.
    Porém já que fala de nossa independência, informe-se sobre todos esses americanos generosos e desinteressados, especialistas, técnicos, conferencistas, conselheiros, que são enviados diariamente por diversas organizações, Open Subtitles فأنت تتساءل عن كل هؤلاء اﻷمريكيين اﻷسخياء الذين لا دوافع لهم متخصصين وتقنيين ومحاضرين ومستشارين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد