ويكيبيديا

    "الذين يعيشون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que vivem
        
    • que moram
        
    • que vive
        
    • que viviam
        
    • que mora
        
    • quem vive
        
    • de viver
        
    • que vivam
        
    • que viveram
        
    • que têm vivido
        
    • pessoas
        
    Acham que são pessoas que vivem apenas de sentimentos e intuições? TED هل يبدون كالأشخاص الذين يعيشون بشكل مُجرّد من الحدس والمشاعر؟
    Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    O jogador tem de perceber quais são os desejos, as necessidades de pequenas pessoas que vivem em cidades. TED يجب على اللاعب أن يدرك ما هي رغبات، واحتياجات الناس صغيري الحجم الذين يعيشون في المدن.
    Só aqueles que moram na "zona morta"... merecem viver. Open Subtitles أولئك الذين يعيشون في المناطق القاحلة يستحقون العيش
    Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. TED ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة.
    Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. TED فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن.
    E isso é importante, pois essas são as competências, em que as crianças que vivem em pobreza mostram mais dificuldades. TED وهذا مهم، لأن هذه من أكثر المهارات التي يعاني أغلب الأطفال الذين يعيشون الفقر من صعوبة في تعلمها.
    Destina-se a pessoas que vivem em condições muito más... Open Subtitles إنه للأشخاص الذين يعيشون.. في أوضاع سيّئة جدا..
    Haverá ainda demónios residuais. - Os que vivem e convivem connosco. Open Subtitles لأنه سيكون هناك مشعوذين مصارعين الذين يعيشون و يمشون بيننا
    Tu sabes ... para pessoas que vivem no futuro. Open Subtitles كما تعلم, الذين يعيشون في المستقبل نوعاً ما.
    Dúzias de antigos órfãos que vivem agora nas planícies, percorrem muitas milhas para virem saudar os mais novos. Open Subtitles العديد من الأيتام السابقين الذين يعيشون في الغابة تقطع أميال طويلة من أجل استقبال الصغار الجدد
    Então as crianças que vivem neste país não têm futuro? Open Subtitles ليس للأطفال الذين يعيشون في هذه البلاد مستقبل إذًا؟
    Detesto consumidores imprudentes que vivem acima das suas posses. Open Subtitles انا اكره المنفقين المتهورين الذين يعيشون فوق امكانياتهم.
    Há aqui uma aldeia. E as pessoas que vivem ali? Open Subtitles يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟
    É para as pessoas que moram foram do hotel. Open Subtitles إنهُ للأشخاص الذين يعيشون في الفنادق طيلة الوقت
    "Freqüente entre garotos que moram em cidades, vírgula," Open Subtitles في كثير من الأحيان الأولاد الذين يعيشون في المدن والبلدات، فاصلة
    Os planeadores urbanos podem projetar um ambiente ecológico mas compete à população que vive nestas florestas urbanas transformá-las em casas que não sejam só para seres humanos. TED يستطيع مخططو المدن أن يضعوا نظاماً صديقاً للبيئة، لكن الكرة في ملعب الناس الذين يعيشون في هذه الغابات الحضرية لجعلهم منازل لأكثر من البشر.
    A que vive em grandes casas, e gente como nós que lhes corta a relva e lhes lava os carros. Open Subtitles اولائك الذين يعيشون في منازل فاخرة والنوع الثاني نحن فقط نقوم بقص اشجارهم وغسيل سياراتهم
    O alvo principal era reduzir para metade, até 2015, a proporção de pessoas que viviam na pobreza. TED والهدف الرئيسي كان تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون الفقر بحلول 2015.
    Ou num reality show sobre uma pessoa normal que mora com um bando de loucos! Open Subtitles أو برنامج واقعي يتحدّث عن الأشخاص الطبيعين الذين يعيشون مع مجموعة المجانين المختلّين عقليّاً
    Mas quem vive em Georgetown faz compras na Giant Foods, que é quem paga o teu salário. Open Subtitles نعم، ولكن الناس الذين يعيشون في جورج تاون تفعل متجر في أطعمة العملاق وللودي. الرعاة التي تدفع راتبك.
    Estou a falar de viver uma vida sem repercussões. Open Subtitles انا اتحدث عن الذين يعيشون حياة دون تداعيات.
    Mesmo que vivam num velho e pequeno sótão. Open Subtitles حتى الذين يعيشون في الغرف العلوية القديمة.
    E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    E, não menos importante, os outros, que têm vivido secretamente entre nós. Open Subtitles بالأهميّةِ ذاتها مع الباقين الذين يعيشون بيننا بسريّة.
    Somos pessoas que lidam com números, vivemos através de números. TED نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد