Nunca na minha vida tinha visto tantas personalidades juntas. | Open Subtitles | لم ارى ابداً هذا العدد من الشخصيات الباطنة |
Posso criar amálgamas dessas personalidades, pedaços daqui ou dali, mas não é apenas uma coletânea, é uma pessoa completa. | Open Subtitles | والآن يمكننى تجميع تلك الشخصيات قطع من هنا وهناك لكنه ليس بالأنجاز الكبير ، انه شخص كامل |
Mas vou voltar aos professores porque são personagens chave nesta história. | TED | لكن دعوني أعود للعظماء، لأنهم الشخصيات الرئيسية في هذه القصة. |
Claro que estas personagens estão longe de serem perfeitas. | TED | بالطبع، فإنّ هذه الشخصيات بعيدة جدًا عن الكمال. |
Há muitas pessoas repugnantes a passear por este lugar. | Open Subtitles | هناكَ العديد من الشخصيات البذيئة تحومُ حولَ صخرتهِ |
O flexível — sensações, sentimentos, relações interpessoais, particularidades, personalidade. | TED | المرنة -- المشاعر، العواطف، العلاقات الشخصية، الصفات، الشخصيات. |
Não sei. Sempre o considerei um bom avaliador de carácter. | Open Subtitles | لا أعرف, أنا دائماً أعتبره حاكم قوي على الشخصيات. |
Acha que é tudo sobre a mitologia da personagem. | Open Subtitles | يظن أن كل هذا يتعلق بعلم أساطير الشخصيات. |
Certo, mas a probabilidade de se encontrar 4 personalidades distintas dispostas a participar num assassínio tão brutal são muito remotas. | Open Subtitles | حسناً, لكن ان فرصة أن تجتمع هذه الشخصيات المختلفة لأجل أن تقتل شخص بهذه الوحشية بعيدة الحدوث تماماً |
É essencial para a saúde mental querer expressar essas personalidades escondidas, e é um factor natural todos têm. | Open Subtitles | ستكون لديك الرغبة بإظهار الشخصيات المخفية و إنها حقيقة أنه لدى الجميع واحدة على الأقل الجميع؟ |
As personalidades provavelmente dividiram-se no momento anterior à morte. | Open Subtitles | من المحتمل أن الشخصيات تنفصلُ قبل الموت مباشرةً. |
Estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
Quando os personagens saíram na revista... eram exagerados... como sempre acontece. | Open Subtitles | عندما تصل الشخصيات إلى المجلة تكون مضخمة كما يجري دائما |
As personagens dos sonhos simbolizam algo específico na vida de alguém. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
Portanto, acontece que acredito que é ótimo a julgar pessoas. | Open Subtitles | ولذا فأنا أؤمن بأنك تملك حكماً ممتازاً على الشخصيات. |
Sou demasiado velho para tomar conta de pessoas tóxicas. | Open Subtitles | لقد كبرت على مجالة الأطفال ذوي الشخصيات السامة |
Assim como muitas outras pessoas importantes da mesma área. | Open Subtitles | مع العديد من الشخصيات المهمة من نفس الرتب. |
Penso que evoluímos quatro tipos de personalidade muito amplos associados aos níveis destes quatro químicos no cérebro. | TED | وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ. |
Por isso, tentamos promover uma cultura com diversidade de opiniões e diversidade de carácter. | TED | لذلك نحاول تعزيز ثقافة تنوع الآراء بفعالية والتنوع في الشخصيات. |
Eu pus os meus amigos em frascos, e esta personagem, esta espécie em vias de extinção, numa liquidificadora. | TED | أضع أصدقائي في جرار، أضع هذ الشخصية، هذا النوع من الشخصيات المهددة بالانقراض في خلاط. |
É claro que não vos consegui arranjar lugar na secção VIP | Open Subtitles | بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم ..لقسم كبار الشخصيات |
Estou convencido que estas figuras de ponte são o futuro de uma visão do mundo mais ampla através da Internet. | TED | هذه الشخصيات المجسرة، أنا مقتنع جدا، أنها ستكون المستقبل للطريقة التي نحاول جعل العالم بها أوسع باستخدام الإنترنت. |
Pegam numa página de notícias, mudam alguns caracteres, e as pessoas pensam que estão a ler notícias que são da CNN ou do New York Times, e presumem que são factos. | Open Subtitles | خذ موقع أنباء شرعي وغير بعض الشخصيات فجأةً يظن الناس أنهم يقرأون أنباء |