- Por que é que ia no ferry como todos? | Open Subtitles | ولم يذهب رأس الهمبرغر في العبارة مثل الناس العاديين؟ |
Depois embarcarão no ferry irlandês para Xangai às 23h00. | Open Subtitles | ثم نركب العبارة الايرلندية لشنغهاي في الساعة 23: |
Eu não vi o meu agressor no ferry, mas reparei num carro branco com ícones nos faróis. | Open Subtitles | أنا لم أرى الجاني في العبارة ولكني رأيت سيارة بيضاء وعليها رموز ابتسامات من الأعلى |
E, de certa forma, foi Buckminster Fuller quem inventou esta frase. | TED | و بطريقة ما، كان بكمنستر فوللر الذي صاغ هذه العبارة. |
Vou informá-la acerca dos encontros de solteiros. Detesto essa expressão, encontros de solteiros. | Open Subtitles | دعينى اطلعك على اخبار العزاب هنا كم اكره هذه العبارة |
S.O. 3, tu esterilizada e eu capitão do barco. - Queres? | Open Subtitles | غرفة العمليات 3، أنتِ في زي جديد، وأنا بقبعة العبارة. |
Bom, parece que ninguém viu as irmãs a bordo do ferry. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد قد لاحظ الأخوات على متن العبارة |
Não temos muitos criminosos a vaguearem por aqui, mas sempre senti que éramos vulneráveis por causa do ferry. | Open Subtitles | لم يكن العديد من المجرمين بهذه البلدة ولكني شعرت دائما اننا مخترقين لان العبارة تتوقف هنا |
"Por isso ela tinha de ter apanhado o ferry. | TED | ولذلك كان من البديهي أنها استقلت العبارة من هناك. |
- Claro. O ferry vai partir e um dos homens não apareceu. | Open Subtitles | العبارة على وشك الرحيل أحد رجالى لم يأتى |
Tenho que devolvê-lo. Não tenho carro, e tive de apanhar o ferry. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أوصلها ليس لدي سيارة ، فاضطررت أن أركب العبارة |
O desastre do ferry é o nosso primeiro caso e quero você na nossa equipe. | Open Subtitles | وكارثة العبارة هي القضية الاولي لدينا واريدك انت تكون في فريقي |
Mas tenho que fazer uma confissão: esta frase enfurece-me. | TED | لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون، |
Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. | Open Subtitles | يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال |
Ias ao meu quarto quando éramos pequenos e pedias-me para te fazer os trabalhos com essa frase. | Open Subtitles | اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي مستخدماً تلك العبارة. |
Qual é a expressão americana? | Open Subtitles | أنت تتصرف وكأنك ما هذه العبارة الأمركية المعروفة ؟ |
O teu faux pas ontem no concerto foi tão embaraçoso que tive de perguntar a um professor universitário que expressão devia utilizar para o descrever. | Open Subtitles | زلتك في الحفل كانت مزعجة جداً اضطررت للاتصال بــ بروفيسور ليخبرني ماهي العبارة التي تستخدم لوصف ذلك |
Conheci alguém no barco. Ele me trouxe. | Open Subtitles | التقيت بشخص على متن العبارة ساق بي الى هنا |
Pensei no dinheiro, e apenas no dinheiro... desde que o vi no barco. | Open Subtitles | أنا أفكر في المال وفقط في المال من لحظة رأيتك على متن العبارة |
As palavras que eles cantaram, foram sua última comunhão, | Open Subtitles | العبارة التي كانوا يتغنون بها أصبحت مشاركتهم الأخيرة |
Na balsa que liga Vinh Long a Sadec... nas grandes planicies de lama e arroz do sul... da Indochina. | Open Subtitles | على متن العبارة بين "فينه لونج" و"ساديك" في السهول الكبرى من الطين والأرز من جنوب الهند الصينية |
Se a afirmação for falsa, isso significa que pode ser provada, o que por sua vez significa que é verdadeira e isto é uma contradição! | Open Subtitles | إن كانت العبارة خاطئة، فيعني ذلك أن العبارة يمكن إثباتها، ما يقود أنها ستكون صحيحة، وهذا تناقض. |
Você é mestre em não lidar com os seus próprios problemas. O meu neto deu-me uma caneca que diz isso. | Open Subtitles | أنتَ بطل الهروب من المشاكل حفيدي أهداني فنجاناً عليه هذه العبارة |
Não posso deixar ninguém sair, vão todos ter que esperar a bordo. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لأي شخص النزول من العبارة عليهم البقاء بها |
Ele e outros espalharam a palavra pelas suas congregações e pela rádio. | TED | نشر هو وآخرون هذه العبارة من خلال تجمعاتهم وعبر أثير الإذاعة. |