Poucos problemas não podem ser resolvidos com suor e trabalho duro. | Open Subtitles | هناك بعض المشاكل لاتحل الا بقليل من العرق والعمل الشاق |
Os níveis de suor indicam stress e está bastante alto. | Open Subtitles | تشير مستويات العرق إلى التوتر و عندك عالي جداً |
Qualquer pedaço pequeno de DNA pode estar ali, no suor evaporado. | Open Subtitles | مهما يكن هناك من حمض نووي في العرق فقد تبخرت |
Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
Inspiraria um novo despertar da raça germânica no seio do povo alemão. | Open Subtitles | وهو ألهام يقظة جديدة لفكرة العرق الجرمانى داخل نفوس الشعب الألمانى |
Os médicos conseguiram remover o filtro e o reparar a veia. | Open Subtitles | الأطباء كَانوا قادرون على الإزالة المرشِح والحلقة الفاتحة الذي العرق. |
Estava em silêncio, mas com o suave som do suor gotejando. | Open Subtitles | لقد كان صامتـاً , لكن مـع صوت العرق النـازف الواهـن |
É com suor e paciência e... - mais suor. | Open Subtitles | إنها عبَارة عن عرقٍ وصبر، ومزيد من العرق |
Música imponente como pano de fundo, gotas de suor a escorrer pela cara do cirurgião. | TED | موسيقى حزينة تشتغل في الخلفية قطرات من العرق تنزل من وجه الجراح |
Ajudei-o a levantar-se e limpo-lhe a testa cheia de suor e de perfume barato. | TED | ورفعته للأعلى، وقمت بمسح العرق والعطر الرخيص عن جبهته. |
Depois de escalar uma colina íngreme e de limpar o suor da testa, descreveu o que viu, abaixo dele. | TED | بعد تسلق تلة شديدة الانحدار ومَسْحِ العرق عن جبينه، وصف ما شاهده في الأسفل. |
Também temos as abelhas do suor, que são pequenas joias voadoras. | TED | لدينا أيضا النحل العرق ، وهذه هي الأحجار الكريمة قليلا تحلق حولها. |
És o único membro meio-decente da tua raça kryptoniana? | Open Subtitles | هل أنت النصف عاقل الوحيد من العرق الكريبتوني؟ |
A raça irlandesa não colocou uma faca na minha garganta. | Open Subtitles | في الزواج العرق الأيرلندي لم يرفع السكين على رقبتي |
Em 24 horas a raça humana Como conhecemos, não existirá | Open Subtitles | خلال 24 ساعة، العرق البشري كما تعرفه، سوف ينتهي. |
E não havia limitações baseadas na idade ou no sexo, ou na raça ou até no período de tempo apropriado. | TED | ولا وجود لأي عقبات ترتبط بالعمر أو الجنس أو العرق أو حتى الفترة الزمنية المناسبة. |
porque não podemos falar sobre raça sem falar de privilégios. | TED | لأنه لايمكنك الكلام عن العرق من دون الكلام عن الإمتيازات. |
Devo dizer que lamento ter referido a veia como uma pessoa separada. | Open Subtitles | أريد أن أقول أنني آسف لأنني أعدت العرق إلى شخص بينما يحاول أن يفصل شخصاً آخر. |
É melhor não suar, então acalme-se! | Open Subtitles | هل تريد أن تحيا ؟ إذن توقف عن العرق لذا إهدء الأن |
Nos últimos 25 anos, a minha missão tem sido compreender por que razão a etnia tem implicações tão profundas na saúde. | TED | على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة. |
O Markway deixa-nos tão nervosas que temos suores frios. | Open Subtitles | ماركواي خلانا كلنا عواجيز لقد صببنا العرق البارد |
Lembro-me porque foste o último a entrar no avião... e estavas todo suado, e tinhas os teus auscultadores e... | Open Subtitles | أعرف ذلك لأني أتذكر بأنك آخر من صعد للطائرة وقد كان العرق يغمرك، وكنت تضع السماعات و.. |
Sendo uma "biracial" (descendente de 2 raças) nesta cidade, percebo como é ter os seus interesses recusados, acredite. | Open Subtitles | وبصفتي امرأة ثنائية العرق وأعيش في نفس المدينة فصدقني، أنا أفهم ما تعنيه عدم العناية بمصالحك |
- No Inverno, esse lugar fica suficientemente perto do aquecedor para se manter quente, mas não tão perto que provoque transpiração. | Open Subtitles | في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية من المشعاع ليظل دافئا و ليس قريبا جدا فيسبب العرق و في الصيف |
Os sexos não tinham importância, e as etnias ainda tinham menos importância. | TED | الجنس لم يكن يهم، كما لم يكن يهم اختلاف العرق كذلك. |
Tu não sabes, Kim. O Bob regressou do Iraque. | Open Subtitles | ولكنك لا تعلمين كيم ، لقد عاد بوب من العرق |
- Que mal que cheira aqui, - São peúgas suadas e brilhantina, | Open Subtitles | هناك رائحة كريهة هنا أقدام تتسبب من العرق , والشعر ملوث |
Vêm de grandes histórias de racismo, de classismo, de uma sociedade que se baseia na etnia e na estratificação de classes. | TED | هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي. |
Em poucos meses, ela passou de apoiante do Obama a defensora da supremacia branca, completamente radicalizada. | TED | فتحولت في عضون عدة أشهر من مؤيدة لأوباما إلى متطرفة بالكامل وتؤمن بتفوق العرق الأبيض. |
Sou uma apaixonada por acabar com a medicina racista mas não é só por ela ser uma má medicina, | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |