mais ou menos à velocidade com que o mel se espalha. | TED | تتحرك الالكترونات عشوائياً بالسلك, وبسرعة صب العسل تقريباً كما يقولون. |
Estão a assegurar a polinização juntamente com as abelhas do mel. | TED | فهو يضمن لنا التلقيح الجيد للمحصول إلى جانب نحل العسل. |
A verdadeira importância das abelhas não é o mel, | TED | بطبيعة الحال ، الأهمية الحقيقية للنحل ليست العسل. |
Querida, começo a ficar arrependida de te ter dado a minha lua-de-mel. | Open Subtitles | عزيزتي , بدأت أأسف على اعطاءك رحلة شهر العسل الخاص بي |
É lá que o feliz casal vai passar a lua-de-mel. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل. |
Querido, vai estudar ou limpar o quarto, por favor. | Open Subtitles | العسل , يرجى القيام شاشات أو تنظيف غرفتك. |
Somos todos abelhas, com ferrões, a fazer mel noite e dia. | Open Subtitles | كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل. |
O feitiço precisava de uns pedaços de bolo de mel. | Open Subtitles | لكانت التعويذة تتطلب أن نضع قطعة من كعكة العسل |
Todos os concorrentes vão receber doses extra de pasta de mel. | Open Subtitles | الآن جميع متسابقينا سيحصلون على جرعة إضافية من عصيدة العسل |
Odeio chá de ervas. Quase tanto quanto odeio mel. | Open Subtitles | أنا أكره الشاي العشبي تقريبا بقدر أكره العسل |
Depois, queremos recuperar todo o mel que nos foi roubado. | Open Subtitles | ثم نريد استعادة كل العسل الذي كان ملكنا أساساً |
É mel na sua maioria, mas eles colocam algumas ervas. | Open Subtitles | يتكوّن معظمه من العسل لكنهم يقومون بمزج الأعشاب معه |
Todas as gloriosas 600 páginas... donde inteligência pinga como mel de onde abelhas de sabedoria se banqueteiam. | Open Subtitles | من الجزء الذى تتحدث فيه عن الحكمة التى تقطر مثل العسل الى النحل فى خليته |
O mel dos favos alimenta a prole e toda a colónia, caso faça frio ou haja seca. | Open Subtitles | يُقدّم العسل في أقراصهم طعاماً ليرقاتهم، وللمستعمرة قاطبة إن صار الطقس بارداً أو حصل جفاف. |
Ele é feito de mel Talvez o coma também | Open Subtitles | مصنوع للتو من العسل ولذلك سوف أأكله أيضاً |
Por favor, Querida, parece-me você gosta de me ver chorar. | Open Subtitles | الرجاء العسل ، ويبدو لي تحب أن تراني أبكي. |
E eu mal posso esperar pra te dar uma festa de picha, Querida. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظار لوضع ساحة ديك عليك، العسل. |
Tive pena do meu pobre marido, que ficou à minha espera, e nós não podíamos cancelar a lua-de-mel. | Open Subtitles | و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل |
Eu estava na minha lua-de-mel e depois tive de montar casa. | Open Subtitles | كنت فى شهر العسل وبعدها كان على ان اجهز منزلى |
Querido, lembras-te quando te expliquei que o papá tem... | Open Subtitles | العسل ، هل تذكرين عندما شرحت لكم أن الأب لديه |
Comando, o Honey Monster não, mas temos um Wookie no chão. | Open Subtitles | وحش العسل لم يسقط يا قيادة لقد اسقطنا حيوان ووكي |
Deveríamos começar com o que tanto nos excitou em nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبدأ بما أثارني وتايس أثناء شهر العسل. |
O pequeno-almoço é antes do almoço. E o casamento deve vir antes da viagem de núpcias. | Open Subtitles | الأفطار يأتى قبل الغداء والزواج يجب ان يأتى قبل رحلة شهر العسل البحرية |
A morte, que vos roubou a doçura do sopro, ainda não teve efeito sobre a vossa beleza. | Open Subtitles | ان الموت الذى امتص العسل من أنفاسك ليس لديه القدرة على جمالك |
Deveriam estar gratos. - Posso levar o melaço de volta. | Open Subtitles | عليكم أن تكونوا ممتنين، بوسعي أخذ هذا العسل الأسود |