ويكيبيديا

    "القصص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • histórias
        
    • história
        
    • contos
        
    • banda
        
    • historias
        
    • conto
        
    • livros
        
    • lendas
        
    • desenhada
        
    • da
        
    • romances
        
    • fadas
        
    • notícias
        
    • narrativas
        
    • BD
        
    As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. TED ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Penso que as histórias que vos mostrei não poderiam ter sido investigadas há 10 anos, talvez mesmo nem há 5 anos. TED لا أعتقد أننا كنا سنتمكن من التحقيق في القصص التي عرضتها لكم قبل عشرة سنوات، أو حتى خمس سنوات.
    Naqueles tempos, o livro era o rei dos contadores de histórias. TED الآن في تلك الأثناء، كان الكتاب هو ملك سرد القصص.
    Falemos de outra história que tem a ver com suicídio. TED لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار.
    Pelo contrário, nós acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    Durante milhares de anos, estas histórias chamavam-se "direitos divinos". TED لآلاف السنين، هذه القصص كانت تدعي الحق الإلهي.
    Falar acerca de capacitação é estranho, porque quando falamos de capacitação, o que nos afeta mais são as histórias. TED الحديث عن تمكين المرأة أمر غريب، لأننا عندما نتكلم عنه، فإن أكثر شيء يؤثر بنا هو القصص.
    A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. TED شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص.
    Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. TED وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام.
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    Os contadores de histórias ajudam-nos a sonhar, mas depende de todos nós ter um plano para a justiça. TED يستطيع رواة القصص جعلنا نحلم، ولكن يعود كل شيء لنا ليكون لدينا خطة لتحقيق العدالة الإجتماعية.
    Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. TED أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء.
    Mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. TED ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
    As histórias que contei hoje não são exemplos aleatórios. TED القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.
    Oito horas: O resultado Isto pode variar conforme as histórias. TED 08:00: مرحلة النتيجة وهذه يمكن أن تختلف بين القصص.
    Ouvem-se várias histórias sobre pessoas grávidas, que elas enjoam e ficam cansadas. TED لأنك تسمعين تلك القصص حول النساء اللواتي يكنّ حوامل، ويمرضن ويتعبن.
    Sabem como a nossa mãe gosta do seu chá, como a fazem sorrir e contar histórias apesar da sua demência. TED يعرفن كيف تحب والدتك الشاي الخاص بها، كيف يجعلونها تبتسم ويقصُّون عليها القصص على الرغم من إصابتها بالخرف.
    Começou com uma pergunta: O que acontece quando uma história é esquecida? TED بدأ ذلك بسؤال: ماذا يحدث عندما تصبح القصص في طي النسيان؟
    Conseguimos que ela escrevesse uma coleção de contos sensuais que publicámos todas as noites durante uma semana. TED وأتينا بها لتكتب لنا مجموعة من القصص القصيرة المثيرة والتي ننشرها كل ليلة لمدة أسبوع.
    Veja estas tretas que tentam vender, na banda desenhada e na propaganda. Open Subtitles اسمعوا لهذا الهراء الذي لا ينفكون يرددونه في القصص المصوّرة والدعاية
    Aposto que esse tipo tem as historias menos engraçadas do universo. Open Subtitles أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون
    Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. Open Subtitles و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا.
    Instintivamente, sabia que os livros de BD não pertenciam à sala de aulas. TED بديهياً، عرفت بأن القصص المصورة لا تنتمي داخل الفصل الدراسي.
    Existem montes de lendas e mistérios antigos aqui no deserto... e os coiotes que encontraram são um bom exemplo. Open Subtitles هناك الكثير من القصص و الخرافات هناك في الصحراء و الذئاب التي واجهتها هي مثال على ذلك
    Depois de ler a tradução de Wace, outro poeta francês, Chrétien de Troyes, escreveu uma série de romances que catapultaram para a fama a história de Artur. TED بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة.
    Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    Os medos e as narrativas têm os mesmos componentes. TED والخوف و رواية القصص يحتون على المكونات ذاتها
    De repente, compreendi por que os super-heróis só existiam na BD, o que impedia as pessoas de arriscarem a vida pelos outros. Open Subtitles فهمت فجأة لما لا يوجد الأبطال الخارقين سوى في القصص المصوّر. أفهم لما لا يخاطر الناس بحياتهم من أجل غريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد