Uma forte explosão foi causada por uma quantidade desconhecida de dinamite. | Open Subtitles | هذا الإنفجار القوي كان بسبّب مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول |
Desculpa! Sou uma piranhazinha má e tu és grande e forte! | Open Subtitles | أنا آسفة أعلم بأني تلك السافلة وأنت ذلك الرجل القوي |
Eis que nasce a questão: "Como tal objeto poderoso é criado?" | Open Subtitles | هذا يطرح السؤال، كيف تم إنشاء مثل هذا الكائن القوي |
Mas o cara durão, não vai dar certo pra ser pai. | Open Subtitles | لكن تصرف الرجل القوي لن ينفع مع كونك ستكون أبا |
Os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. | Open Subtitles | الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي |
Will, perdoa o meu amor duro, mas este trabalho intensivo é uma parvoíce. | Open Subtitles | ويل, اعذر حبّي القوي ولكن أمر حرق الشّمعة من كِلا الجهتين غباء |
Também vinham ver o Homem forte, Johnny "Bull" Walker, um valentão musculado, que nos deitava ao chão por um dólar. | TED | وجاءوا أيضًا ليشاهدوا الرجل القوي: جوني "بول" والكر البلطجي مفتول العضلات الذي قد يفتك بك من أجل دولار. |
Gosto da largura de ombros e do maxilar forte. | Open Subtitles | أنا بالفعل متأثرة بعرض أكتافه وخط فكه القوي |
Trancas vários animais juntos e só sobrevive o mais forte. | Open Subtitles | قم بحبس حيون لفتره كبيره وسيقوم القوي باكل الضعيف |
E quanto cobra, senhor, por este forte, equilibrado, e muito inteligente animal? | Open Subtitles | كم تطلب ثمنه سيدي؟ لهذا الحيوان القوي و الهادئ و الجميل؟ |
Uma mente forte consegue separar o corpo da dor. | Open Subtitles | إن العقل القوي يستطيع فصل الجسم عن معاناته |
Estamos conscientes que essa postura forte poderá levar a um conflito maior. | Open Subtitles | نحن مدركون بأن هذا الموقف القوي ربما يؤدي إلى صراع كبير |
Nosso vasto e poderoso universo certamente oferece possibilidades ilimitadas. | Open Subtitles | بالتأكيد كوننا القوي الواسع يقدم إمكانيات غير محدودة |
de um aparelho de diagnóstico muito poderoso na minha mão. | TED | من خلال جهاز التشخيص القوي الذي بين يدي. |
- Pensas que és o 1º "durão" que passa por estes corredores? | Open Subtitles | هل تعتقد انك الفتى القوي الاول لكي تعبر هذه القاعات ؟ |
- Sim, mas ela mata, pois quando a hora chegar, os fortes atirarão e os fracos perecerão. | Open Subtitles | نعم ، لكنها تقوم بالقتل لأنه عندما يحين الوقت القوي سوف يقوم بالإطلاق والضعيف سيهلك |
Desculpa, vou ter de ser duro contigo. | Open Subtitles | أنا آسف. سوف أمارس الحب القوي عليك ، ياصديقي. مفهوم؟ |
Dez minutos, e dá o teu melhor, valentão. | Open Subtitles | عشر دقائق, حاول أقصى ما عندك, أيها الرجل القوي. |
As pessoas de poder usam um capuz com uma "T-shirt" e "jeans". | TED | الشخص القوي الحقيقي يلبس الهودي مع تيشيرت وجينز |
Precisamos de alargar esta abordagem local, poderosa e capacitante. | TED | ولكننا نحتاج جميعًا لتوسيع هذا النهج المحلي القوي. |
Meu Deus, adoro um mauzão e ainda mais um mauzão com um rabo bom. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا أحب القوي خصوصاً قوي ذو مؤخرة جيدة. |
Não! É preciso aqui alguém com força para segurar a corda! | Open Subtitles | من القوي بما فيه الكفاية لكي يبقي هنا و يمسك بالحبل؟ |
E tem muitos poderes mentais para atrair essas vítimas. | Open Subtitles | كان لديه كل هذه القوي العقلية ليدفعهم إليه |
Um grande guerreiro deve estar em harmonia com todos os seus sentidos. | Open Subtitles | المحارب القوي يجب أن يكون علي لحن واحد مع جميع حواسه |
- Boa! - Isso mesmo, grandalhão! - Como vais, querida? | Open Subtitles | حسنا , لك ذلك ايها الفتى القوي كيف حالك , حبيبي؟ |
Passei de demónio todo-poderoso a mero mortal da noite para o dia. | Open Subtitles | ذَهبتُ مِنْ الشيطانِ القوي جداً إلى هالكِ مجرّدِ ليلاً. |
O comprimento médio do antebraço de um jogador de pólo aquático, em relação ao comprimento total do braço, ficou maior, o que ajuda nos remates poderosos. | TED | متوسط طول الساعد للاعب كرة الماء نسبةً إلى كامل الذراع أصبح أطول، نتيجة للرمي القوي للكرة، |