só Deus sabe o que pensava quando fez os apaches. | Open Subtitles | أجل، الله وحده لديه العلم حينما خلق هنود الأباتشى. |
- Que Natal maravilhoso. - só Deus sabe como ela vai reagir. | Open Subtitles | ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى |
Que a Claire foi levada durante dias, durante os quais só Deus sabe o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام و يعلم الله وحده ما حدث لها وقتها |
Sabe Deus o que o Sr. Giles pôs na tua cabeça. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك |
Apenas Deus pode dar à mulher o tipo de alegria que ela tem. | Open Subtitles | الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح |
Sabe lá Deus a quanto venderam. | Open Subtitles | تايلر كان يبيع الصابون للمتاجر مقابل 20 دولار للقالب الله وحده يعلم بكم كانوا يبيعونه |
Também já cometi muitos erros, só Deus sabe quantos. | Open Subtitles | عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم |
Isso só Deus sabe. só Deus não comete erros. | Open Subtitles | الله وحده يعلم، وهو الوحيد المنزه عن الأخطاء |
A audiência está a chegar e só Deus sabe como irá terminar. | Open Subtitles | جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم أين سينتهي الوضع برمته. |
Se conhecesse, eu não precisaria de dizer-Ihe que só Deus Todo Poderoso ou o próprio diabo é que sabe o que vai na cabeça dela. | Open Subtitles | لو كنت تعرفها حقا, ما كنت بحاجة لكى اخبرك, ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها |
Dezoito mil pára-quedistas. só Deus sabe quantos planadores. | Open Subtitles | ثمانية عشر ألف مظلي الله وحده يعلم عدد طائرات الإنزال |
só Deus sabe o que se estará a passar na mente desta pobre mulher. | Open Subtitles | الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة |
só Deus sabe como ele vai contactar contigo. Decerto vai-te fazer correr por toda a cidade. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة |
Disse-me que só Deus sabia quantas vezes. | Open Subtitles | لقد قالت لي بالفعل أن الله وحده يعلم كم مره استخدمتهم. |
só Deus sabe que ideia louca lhe passou pela cabeça desta vez. | Open Subtitles | كما تفعل دائماً حين يصبح في هذه الحالة الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة |
Sabe Deus o que um homem se arrisca a apanhar em Londres se não for casado. | Open Subtitles | الله وحده يعلم عن الرجل الذي يؤسر في لندن إذا كان غير متزوج |
Sabe Deus o que mais ele tem que não saibamos. | Open Subtitles | الله وحده يعرف ما يملكه أيضاً ونحن لسنا على علم به |
Sabe Deus o que aquele doente pervertido faz àqueles jovens. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يفعله هذا المنحرف المريضبهؤلاءالأطفالالمساكين. |
Se não estivesses aqui para encontrá-lo, Apenas Deus sabe aquilo que teria acontecido. | Open Subtitles | إن لم تكوني موجودةٌ هنا لإيجاده الله وحده اعلم مالذي قد يحدث هذا صحيح. |
Apenas Deus sabe quantos entre eles eram nossos homens.. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كم هم رجالنا بينهم |
- "Apenas Deus é merecedor da solidão. " - Bravo. Bravo. | Open Subtitles | الله وحده هو القادر على عيش فى عزلة - احسنتى - |
Vai voltar sabe lá Deus para onde. | Open Subtitles | العودة إلى الله وحده يعلم فيها. - |
Estamos no meio de nenhures, à espera que eles voltem e nos façam sabe-se lá o quê. | Open Subtitles | نحن في منتصف اللا مكان ننتظرهم لكي يعودوا و الله وحده يعلم ما سيفعلونه بنا |