Só Deus sabe que não deixo para trás muitas recordações boas. | Open Subtitles | الله يعلم بأني لم أترك كثير من الذكريات الرائعة خلفي |
Só Deus sabe como é que ela também passou no exame | Open Subtitles | شكرا لك الله يعلم كيف مرت هي في الاختبار ايضا |
Só Deus sabe quantos mais serão mortos. | Open Subtitles | الله يعلم كم منهم سيطلق عليهم النيران مثل جاك |
Quer dizer, sabe Deus as dezenas de inocentes que já salvamos. | Open Subtitles | أعني ، الله يعلم أننا فد أنقذنا الكثير من الأبرياء |
"Apesar de, sabe Deus, "parece que deslizámos para longe. | TED | على الرغم من أن الله يعلم باننا في غطرستنا، مؤخراً، يبدو أننا قد انجرفنا بعيداً. |
Mas é melhor estacionares. Sabe-se lá quanto tempo demorará. | Open Subtitles | من الأفضل أن توقف السيارة، الله يعلم كم ستطولُ مدة بقائي. |
Agradeça ao seu pai por nós, Deus sabe que ele não precisava de te ter deixado vender o carro. | Open Subtitles | تأكد أن تشكر والدك نيابة عنا الله يعلم, أنه لم يكن مضطراً أن يجعلك تبيع تلك السيارة |
Só Deus sabe aquilo que passamos... nestes últimos dias. | Open Subtitles | الله يعلم كم من المصائب مرت خلال الأيام القليله الماضيه |
Só Deus sabe porquê, mas eles querem esta greve. | Open Subtitles | وحده الله يعلم السبب و لكنهم يرغبون بهذا الإضراب |
É melhor você descer... ou então Só Deus sabe o que eles podem aprontar. | Open Subtitles | يجب أن تنزل أو أن الله يعلم ما الذي قد يحدث |
Só Deus sabe que, depois de ontem, terias razões suficientes para o querer morto. | Open Subtitles | الله يعلم أنه بعد الأمس فإن لديك مبرر كافي لقتله |
O pai do miúdo é Ray Reene. Só Deus sabe o que o Carden Ihe contou. | Open Subtitles | والد الولد راي كين الله يعلم ماأخبره كارتون |
Só Deus sabe o monte de tretas na minha vida que adoraria esquecer. | Open Subtitles | الله يعلم بأن هنالك الكثير من الأمور السيئة في حياتي أود لو أنساها |
sabe Deus o que irá fazer o sujeito na vida civil. | Open Subtitles | الله يعلم ماذا سيفعل الرفقاء فى حياتهم المدنية |
Mas já se tinham feito perguntas no parlamento e sabe Deus mais o quê, e grande parte da história pegou. | Open Subtitles | و لكن بذلك الوقت كانت هناك أسئلة توجه داخل البرلمان و وحده الله يعلم ما كانت و الكثير من الأمور ظلت عالقة |
sabe Deus o que vai dizer Miss Lemon quando chegar. | Open Subtitles | الله يعلم ماذا ستقول الآنسة " ليمون" عندما تصل |
sabe Deus, a morte chega cedo demais para todos nós. | Open Subtitles | الله يعلم ,ان الموت يأتى سريعا لكل منا . |
sabe Deus o que pensará de mim. | Open Subtitles | آنسه داشوود، الله يعلم ما قد تفكرين فيني |
Anda por aí, Sabe-se lá onde. - Jim... | Open Subtitles | إنه يتجول بالأرجاء, الله يعلم أين. |
Se fosses feito prisioneiro, torturado por tanto tempo e Sabe-se lá como, até mudar de lado, um dia voltas para casa, e de repente é verdade, está a acontecer! | Open Subtitles | ... اذا كنت سجيناً ... تحت التعذيب الله يعلم كم من الوقت ... وبطريقة ما تحوّل |
Deus sabia que tinhas sido tu a matá-lo, não eu. | Open Subtitles | كان الله يعلم إنك كنت ستطلق عليه، لا علي. |