Mesmo não sendo contagioso, evacuamos a esquadra até termos a certeza que a vítima foi exposta noutro lugar. | Open Subtitles | علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر |
De certeza que, como plebeu, gostaria de assistir a algumas mudanças. | Open Subtitles | من المؤكد أن فرد من العامة مثلك يرغب في أن يري بعض التغييير |
Minha filha deve ter parecido um bom pagamento para você. | Open Subtitles | من المؤكد أن إبنتي بدت غنيمة رائعة بالنسبة لك |
A segurança do campus deve ter uma lista de veículos que estão autorizados a entrar no campus. | Open Subtitles | من المؤكد أن أمن الحرم الجامعي يملكون قائمة. للذين يسمح لهم بالقيادة داخل الحرم الجامعي. |
Estou envolvido em tantas operações, e estou certo que o Sr. Swan pode confirmar. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم الكثير من الأشياء ومن المؤكد أن السدي سوان قد جربها |
Nestas vias apertadas, é muito provável que as nossas armas causarão danos letais e quase certo que destrua qualquer antídoto que esteja a bordo. | Open Subtitles | في مسافة ضيقة كهذه من المرجح جدا أن أسلحتنا ستحدث ضررا هائلا و يكاد يكون من المؤكد أن تدمر |
deve ser mesmo difícil ver a sua filha nesse estado. | Open Subtitles | من المؤكد أن رؤية أبنتك بهذا الشكل أمر صعب |
Muitos outros rapazes devem ter dito o mesmo às suas namoradas. | Open Subtitles | من المؤكد أن الكثير من الاولاد قالوا نفس الشىء لفتياتهم |
Se isto é mesmo um mapa de tesouro, de certeza que ele te vai seguir. | Open Subtitles | اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي فمن المؤكد أن سيلاحقك |
A trabalhar com geradores. De certeza que é global. | Open Subtitles | زيادة حمل على المولدات، من المؤكد أن الإنقطاع في المدينة بأسرها |
Não há impressões digitais na faca, mas pelo ângulo e localização do ferimento, temos quase a certeza que o assassino é uma mulher, bastante rápida, e muito eficiente, alguém muito bem treinado. | Open Subtitles | لا توجد بصمات على السكين لكن بالنظر إلى زاوية الجروح وموقعها نجد أن من شبه المؤكد أن القاتل أنثى كما أنه سريع جدًا وماهر لأقصى حد، نتاج تدريب الخبراء |
De certeza que não estava lá há um ano. | Open Subtitles | أعني، أنّ من المؤكد أن هذا لم يكن هناك منذ عام |
Tenho a certeza que todos aqui, ou pelo menos a maior parte, já tiveram o que podemos chamar uma experiência espiritual, um momento na nossa vida em que, por segundos, ou talvez num minuto, se dissolveram as fronteiras do nosso "ego" . | TED | أنا متأكد ، وربما كل واحد منكم هنا ، أو من المؤكد أن الغالبية الساحقة جدا منكم ، كان لها ما يمكن أن نسميه تجربة روحية ، لحظة في حياتكم ، لبضع ثوان ، وربما لمدة دقيقة ، تلاشت حدود ذاتك. |
Bem, de certeza que tu tens destes bolinhos em casa. | Open Subtitles | من المؤكد أن لديكم فطائر في البيت |
Alguém deve ter visto um negro e um branco a jogar damas com alguém numa praça pública. | TED | من المؤكد أن أحد الأشخاص شاهد رجلًا أسودًا وآخر أبيضًا يلعبان الشطرنج مع شخص في إحدى ساحات المدينة. |
Então, seguramente, um desenhador apaixonado como Leonardo deve ter feito auto-retratos de vez em quando. | TED | لذا من المؤكد أن رساما شغوفا مثل ليوناردو لابد أنه رسم صور شخصية من وقت لآخر |
Ao comparar todas as pinturas da gruta, parece certo que os cavalos deste painel foram pintados por uma só pessoa. | Open Subtitles | من خلال مقارنة جميع اللوحات في الكهف يبدو من المؤكد أن الخيول في هذه اللوحة تم رسمها بواسطة شخص واحد |
Apoio esse que é quase certo que desapareça, quando souberem que estão a ser associados a um plano para recompensar homens que estão em guerra aberta contra a Coroa. | Open Subtitles | دعم بالكاد ومن المؤكد أن يزول تماماً لحظة سماعهم أنه سيتم إرفاق خطة لمكافأة الرجال الذين هم في ثورة مفتوحة ضد التاج. |
Esta deve ser a tua filha. Ainda tanta vida para viver. | Open Subtitles | من المؤكد أن هذه إبنته في إنتظارها حياةٌ طويلة لتحياها |
deve ser porque os negros não prestam." | TED | فمن المؤكد أن السود إلى حدٍ ما غير مهذبين. |
Temos de ter ordem aqui! deve ser um engano qualquer! | Open Subtitles | هدوء، يجب أن نتسم بالنظام هنا، من المؤكد أن هناك خطأ ما |
Os teus professores no Ohio devem ter tido pena de perder um jovem tão criativo. | Open Subtitles | من المؤكد أن استاذك في أوهايو سيكون آسفا لفقدان مبدع مثلك |