a mulher que me escreveu aquela carta, também se sente presa. | TED | المرأة التي كتبت لي تلك القصة، هي أيضا تشعر بالحصار. |
a mulher que pensa entende o vestuário de moda. | Open Subtitles | المرأة التي تُفكّر يجب أن تبدو بملابس عصريّة |
Não és a mulher que enfrentei há 10 anos. | Open Subtitles | لم تعودي المرأة التي واجهتها منذ عشر سنوات |
Trata-se de uma mulher que tinha trabalhado em Darfur, a ver coisas que nenhum ser humano devia ver. | TED | كان ثمة هذه المرأة التي عملت في دارفور، ورأت أشياء لا يجب لأي إنسان أن يراها. |
a mulher que viste é a minha amiga Simone. | Open Subtitles | أسمعي ، المرأة التي رأيتها هي صديقتي سايمون |
a mulher que fora tomar um cocktail e vivera feliz para sempre por 10 a 12 anos, no máximo. | Open Subtitles | المرأة التي توقفت ل كوكتيل بعد العمل ويعيشون في سعادة دائمة. لمدة 10 إلى 12 سنة، وقمم. |
a mulher que amei antes de gostar de raparigas. | Open Subtitles | المرأة التي أحببتها قبل أن أحبُّ الفتيات حتى |
- Sim. a mulher que nos informou revelou-se importante. | Open Subtitles | المرأة التي اتصلت لتبلغ عن صديقها قطعت الاتصال |
Estou a vigiar a mulher que controla a nossa companhia. | Open Subtitles | أنا أضع المرأة التي تسيطر على شركتنا نصب أعيني |
a mulher que apareceu deve ter dito que ele não tinha apalpado, porque estava a puxar o casaco. | Open Subtitles | لا بد أن المرأة التي جاءت قد قالت أنه لم يكن المتحرش لأنه كان يسحب معطفه |
Porque é que ele deitou tudo fora, a mulher que ele amava? | Open Subtitles | لماذا قام بالتخلص كل ما لديه حتى المرأة التي كان يحبها؟ |
a mulher que você defrontou durante dois dias quase morreu. | Open Subtitles | .أنتِ. المرأة التي وقفتِ أمامها ليومين كادت ان تموت |
Não a mulher que eu espero que tu te tornes, mas tu. | Open Subtitles | , المرأة التي آمل أن تصبحي عليها . . لكن أنتِ |
Presumo que seja a mulher que morreu queimada no incêndio. | Open Subtitles | أفترض أنّها المرأة التي أُحرقت حتى الموت وسط الحريق |
Então e se eu matar a mulher que amas? | Open Subtitles | إذاً ماذا إذا ما قتلت المرأة التي تحبها؟ |
a mulher que morreu com uma alergia a marisco. | Open Subtitles | المرأة التي ماتت بسبب حساسيتها من المأكولات البحرية |
Mandei cá a mulher que amas para te ajudar. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك |
uma mulher que habita aqui foi testemunha do homício. | Open Subtitles | المرأة التي تعيش في مدينتكم والتي شاهدت الجريمة |
Lamento, mas não posso abrir mão da mulher que amo. | Open Subtitles | آسف، ولكن لا أستطيع التخلّي عن المرأة التي أحبها. |
Esta mulher com quem saí uma vez, quer encontrar-se comigo novamente. | Open Subtitles | تلك المرأة التي خرجت معها مرة تريد ان نتقابل ثانياً |
Não foi por não haver mulheres que mexessem comigo. | Open Subtitles | ليس لأني لم اجد المرأة التي تحرك مشاعري |
Tens de casar com Aquela que amas com todo o coração. | Open Subtitles | أخيراً، عليك الزواج من المرأة التي تحبها من عميق قلبك |
Sabendo que estás viva, na mulher que te tornaste, traz-me a alegria que pensei jamais vir a sentir outra vez. | Open Subtitles | معرفة أنك حية ، وشاهدي المرأة التي أصبحتها جللبتي لي سعادة لا أظن أني سأشعر بها مرة أخري |
E a mulher que o confeccionou para todas estas pessoas que adoeceram... | Open Subtitles | و المرأة التي حضرته لكل واحد من هؤلاء الناس أصابهم المرض |
E então a mulher, A que me vendeu isto para o cabelo, agarrou nele antes de o tipo dar sequer por isso. | Open Subtitles | فتمسك بها تلك المرأة التي باعتني هذا الشيء، قبل أن يلاحظ الرجل. |
É espantoso, passas de testículos lesionados para a mulher com quem saio. | Open Subtitles | من المذهل كيف تنتقلين من الخصاوي المصابة إلى المرأة التي أواعدها |
Deve ser bom ser adorado pela mulher que você ama. | Open Subtitles | لابد أنه شعور رائع أن تقدرك المرأة التي تحبها |
Então, vocês ouviram sobre aquela mulher... que pode vir a ser a primeira mulher juíza do supremo tribunal? | Open Subtitles | أسمعتم يا رفاق عن المرأة التي من المحتمل أن تصبح الرئيسة العليا في المحكمة ؟ |
Eu era conhecida como a mulher que não ouvia. | TED | الآن وقد عرفت بأني المرأة التي لن تستمع الكلام. |
Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. | TED | لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار |