Talvez o melhor seja tratar do assunto aqui mesmo, em Brainerd. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن نعالج هذه المسألة هنا في براينارد |
Regressarão à Tríade de manhã, e não voltarão a tocar neste assunto. | Open Subtitles | ستعود إلى المحكمة في الصباح ولن تذكر هذه المسألة مرة أخرى |
Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. | TED | على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل. |
A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
No vídeo vemos um cientista a controlar atentamente os sinais do Nexi para conseguir estudar esta questão. | TED | هنالك في الحقيقة عالم يتحكم في اشارات نكسي بعناية لنكون قادرين على دراسة هذه المسألة |
Não sei o que se passa com os jovens desta terra. | Open Subtitles | انا لا أعرف ما هى المسألة مع الشباب فى هذا المكان |
Sinto que há urgência no assunto que me traz aqui. | Open Subtitles | أشعر بضرورة ملحة في المسألة التي جئت من أجلها |
Desculpe ter-lhe atirado com o peso do gabinete do governador, mas, obviamente, trata-se de um assunto urgente, se puder determinar a fiança... | Open Subtitles | أعتذر عن اضطراري لإدخالي واسطة من مكتب الحاكم في الأمر ولكن كما هو واضح، المسألة طارئة، وأتمنى أن تحدد الكفالة |
Deus vai, de facto, requerer a nossa ajuda neste assunto. | Open Subtitles | الله لا يحتاج في الواقع مساعدتنا في هذه المسألة. |
Era suposto manter-me informada sobre os seus progressos relativamente àquele nosso assunto. | Open Subtitles | كان عليك أن تبقيني مطلعه على آخر الأخبار.. بشأن المسألة بيننا |
Vou começar o problema pelo meio, com 57 vezes 683. | TED | سأبدأ بهذه المسألة من المنتصف، 57 مضروبة بـ 683. |
O outro problema é que estas colas são todas permanentes. | TED | صحيح؟ المسألة الأخرى أن هذه المواد اللاصقة كلها دائمة. |
Se te focas no problema, não consegues ver a solução. | Open Subtitles | لو ركّزت على المسألة فلن يمكنك أن تعرف الحل. |
Então, a questão é: "E o sistema político chinês? | TED | إذن المسألة هي عن, ماهية النظام السياسي الصيني؟ |
Não imagino simplesmente que isso possa ser a questão. | Open Subtitles | انا ببساطة لا اتخيل ماذا ستكون عليه المسألة. |
Não creio que seja uma questão de esperança, Conselheiro. | Open Subtitles | لا اعتقد بأن المسألة مسألة أمل أيها القائد |
Neste momento, só quero saber o que se passa. | Open Subtitles | وقد نجري حواراَ متحضراَ عن المسألة حالياَ فقط أود معرفة ما يجري |
Terei de insistir que me diga o que se passa. Achei que cabia a Mr. | Open Subtitles | أنا سوف أقوم بالإصرار على أن تُخبرني ما هي المسألة |
Ou o teu, já agora Alguém, por favor, pode dizer-me o que se passa aqui? | Open Subtitles | أو لك، لهذه المسألة. حسناَ .. أي واحد يخبرني .. |
Vamos esclarecer isto o mais depressa possível, não se preocupe. | Open Subtitles | حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق |
Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. | Open Subtitles | سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة |
Só discordamos da melhor maneira de lidar com a situação. | Open Subtitles | ما نختلف فيه هو في كيفية التعامل مع المسألة. |
- O que importa é ser mais alto. Meu Deus! | Open Subtitles | نعم ، لكنه اطول منكِ وهذه هي المسألة كلها |
Sugiro que volte a Nova York fique tranquilo e deixe-nos cuidar disto. | Open Subtitles | وأقترح ان تعود إلي نيويورك وتطمئن ودعنا نحل نحن هذه المسألة |
A mim só me interessa a solução e não quem a descobre. | Open Subtitles | لا يهمني من سيتوصل إلى الحل طالما ان المسألة سوف تحل |