ويكيبيديا

    "الناس مثل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pessoas como
        
    • das pessoas
        
    • As pessoas são como
        
    E aqui vemos pessoas como Mary Robinson, fui vê-la a Genebra. TED وبدأنا برؤية الناس مثل ماري روبنسون حيث قابلتها في جينيفا
    Se tratamos pessoas como lixo, a polícia vai encontrar-nos. Open Subtitles تعامل الناس مثل القمامة ، فستنقلب الأمور عليك
    Cynthia Breazel: O Kismet interagia com pessoas como uma criança não-verbal ou pré-verbal, que eu presumo que seja adequado porque era o primeiro da espécie. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Então, começámos a perguntar a pessoas como a Hakon, do Hospital Infantil de Filadélfia. TED لذلك بدأنا بالطلب من الناس مثل هاكون في مستشفى الأطفال في فيلاديلفيا.
    Olho para pessoas como o nosso amigo Taylor Urruela, que perdeu uma perna no Iraque e tinha dois grandes sonhos na sua vida. TED عندما ننظر إلى الناس مثل صديقنا تايلور أورويلا، الذي فقد ساقه في العراق، كان لديه حلمان كبيران في حياته.
    Por que razão tem a medicina tanto para oferecer à minha irmã, e disponibiliza tão pouco a milhões de pessoas como o Robert? TED لِمَ لدى بعض الأدوية الكثير لتقديمه لأختي، والقليل لتقديمه لملايين الناس مثل روبرت؟
    Estes informadores apanham pessoas como Abu Khalid Abdul-Latif e Walli Mujahidh. TED هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد
    Sinto a maior compaixão pelas pessoas como a Melissa. Open Subtitles أنا لا أشعر بأية شعور ولكن في أعماقي أعطف على الناس مثل مليسيا
    Se tratas as pessoas como criminosos, é nisso mesmo que se tornarão. Open Subtitles إذا عاملت الناس مثل المجرمين، ذلك بالضبط ما سيصبحون عليه
    Ele trata as pessoas como cães, e ninguém tem coragem para o enfrentar. Open Subtitles انه عامل كل هؤلاء الناس مثل الوسخ، ولا أحد لديه الشجاعة للوقوف لمواجهته
    A derrubar pessoas como se fossem pinos de bowling. Open Subtitles نصدم الناس مثل لعبة البولينج -لا زالت حيه
    Sim, mas é inútil ficar zangada com pessoas como o meu irmão e os amigos dele de Washington. Open Subtitles نعم , ولكن انه لاشيئ لكى تغضب من الناس مثل اخى وصديقه واشنطن
    Eu tentei chegar a pessoas como Stephanie, mas ela não quis participar neste filme. Open Subtitles حاولت الوصول إلى الناس مثل ستيفاني، لكنها لم ترغب في المشاركة في هذا الفيلم.
    De que vale preservar uma União povoada de pessoas como Eckhart? Open Subtitles ما هو نقطة في الحفاظ على الاتحاد يسكنها الناس مثل إيكرت؟
    Essencialmente, qualquer pessoa com uma ideia maluca pode comunicar isso para milhões de pessoas, como um vírus. Open Subtitles أساسا، أي شخص لديه فكرة مجنونة يمكن التواصل مع ملايين من الناس مثل فيروس.
    Mas pensando bem, nada anima as pessoas como a literatura. Open Subtitles و لكن مرة أخرى , لا شئ يبهج الناس مثل الأدب
    Porque quando matas pessoas, como estas jovens mulheres, esqueces-te. Open Subtitles لانك عندما تقتل الناس مثل هؤلاء الفتيات أنت تنسى
    Sabe, minha mãe me disse quando eu era criança que cães podem captar vibrações de pessoas como... como se soubessesm quando estamos felizes Open Subtitles اخبرتني امي عندما كنا صغاراً ان الكلاب تستطيع ان تعتاد على اصوات الناس مثل عندما تكون حزين وسعيد
    A maior parte deste trabalho e feito por pessoas como Shima, sem voz na cadeia de abastecimento mais amplo. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    É assim que ele fica a saber as aparências das pessoas. Open Subtitles أم، وهذا، كما تعلمون، كيف يقول ما ينظر الناس مثل.
    Quando é que As pessoas são como a mãe? Open Subtitles عندما تصبح الناس .. مثل أمى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد