Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. | TED | ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص. |
Há a versão original, aquela que se ouve na rádio. | Open Subtitles | كانت النسخة الأصلية هذه ما سمعتها خارجة من الراديو |
Dá-te a versão budista, povoada de templos e de boa gente. | Open Subtitles | كلّ ما أعطاكي إياه هو النسخة البوذية وكلّ المعابد اللعينة |
Na segunda, ele rouba o original e substituiu por esta cópia. | Open Subtitles | في رحلته الثانية، قام بسرقة الاصلي وبدله مع هذه النسخة |
Na segunda, ele rouba o original e substituiu por esta cópia. | Open Subtitles | في رحلته الثانية، قام بسرقة الاصلي وبدله مع هذه النسخة |
Tu és a versão branca de um negro que desperdiça dinheiro. | Open Subtitles | أنت النسخة البيضاء من شخص أسود لا يعرف التصرف بالأموال |
Tivemos uma versão barata na Nicarágua chamada "Circulo do Comedor" | Open Subtitles | كان عندنا رخيصه النسخة النيكاراغوية كانت تسمى آكل الدائرة |
A edição está pronta. Esta é a versão definitiva. | Open Subtitles | لقد انتهى ترتيب الطباعة أنتم تقرؤون النسخة النهائية |
Não existem versões diferentes. Só existe uma versão, a oficial. | Open Subtitles | لا يوجد نسخ مختلفة, فقط نسخة واحدة النسخة الرسمية |
A Haley fez a versão final soar muito melhor que a demo. | Open Subtitles | هالي انتهت من اعداد الأغنية وهي أفضل بكثير من النسخة الأولى |
É uma versão chinesa do póquer jogada com dominós. | Open Subtitles | إنها النسخة الصينية من البوكر تلعب بواسطة الدومينو |
Irei ensiná-lo o verdadeiro xadrez, não a versão colombiana. | Open Subtitles | سأعلمه الشطرنج على أصولها و ليس النسخة الكولمبية |
Inicie o desafio da cidadela, versão THX, variável 1138. | Open Subtitles | ابدئ تحدي القلعة النسخة ستة , المتغير 1138. |
não te deixam ser nenhuma versão de ti próprio excepto uma velha versão ou a versão que querem que tu sejas. | Open Subtitles | لن يسمحوا لك بأن تكون أي نسخة من نفسك سوى تلك النسخة القديمة، أو النسخة التي يريدونك أن تكونها |
Ok, fica com essa cópia, e se alguma coisa... alguma coisa te vier à cabeça, diz-nos qualquer coisa. | Open Subtitles | حسنا ، أحتفظ بتلك النسخة .. ولو أي شئ .. أي شئ جاء بخاطرك أعلمنا ؟ |
Herdei esta cópia de um prisioneiro que teve um final infeliz. | Open Subtitles | لقد ورثت تلك النسخة من سجين قابل نهايته قبل الأوان |
E, de onde veio aquela cópia de Marte Ataca! ? | Open Subtitles | من أين جاءت تلك النسخة من فيلم هجوم المريخ؟ |
Essa cópia não cria movimento por si só mas ao invés, é enviada para outras regiões do cérebro para avisá-las do movimento iminente. | TED | تلك النسخة لا تولّد أيّة حركة بنفسها ولكن عوضاً عن ذلك تُرسَل إلى مناطق أخرى من الدماغ لإعلامها بما هو على وشك الحدوث. |
A transcrição que me deu, do ficheiro iraquiano aquilo era verdade, não era? | Open Subtitles | تلك النسخة التى أعطيتنى إياها من الملف العراقى كانت حقيقية ، أليس كذلك ؟ |
Uma réplica perfeita da velha ópera. | Open Subtitles | النسخة المتقنة طبق الأصل لدار الأوبرا القديمة |
É por essa razão que senti que era imperativo apresentar-vos este exemplar do programa "gay". | TED | هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس. |
Irmão, tu és o único super clone no Cadmus. | Open Subtitles | أخي , أنت النسخة الخارقة الوحيدة في كادموس |
Quer dizer que tu tens que aprovar o texto? | Open Subtitles | هل تقولين أنك تريدين موافقة على النسخة ؟ |
O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. | Open Subtitles | إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م |
Então, estas são as únicas cópias? E não tem mais? | Open Subtitles | وهل هذه هي النسخة الوحيدة ولا يوجد غيرها ؟ |
O original. Não o remake. Ninguém quer saber dos remakes. | Open Subtitles | الفلم الأصلي , ليست النسخة لا أحد يهتم بالنسخ المقلدة |
Então, achamos que chegou a altura de lançar a fase beta deste projeto e de começar a agarrar em indivíduos com potencial. | TED | نحن نعتقد الآن بأنه الوقت المناسب لإطلاق النسخة بيتا من هذا المشروع وبدأنا بالفعل في استقبال الأشخاص المحتملين. |