Vamos repará-los, repondo neles sistemas de ruas e quarteirões e regressando ao lote de construção como incremento normal do desenvolvimento. | TED | ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية. |
O que vai mudar a situação para o mundo inteiro é tentar afastarmo-nos dos sistemas desenvolvidos nos EUA. | TED | ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة. |
A criptografia está por detrás de muitos dos sistemas à nossa volta. | TED | إن علم التشفير يشكل جزءً من أساس الكثير من النظم حولنا. |
Sim, é verdade que posso voar e pilotar a nave, mas ainda há dúzias de sistemas que não tenho acesso. | Open Subtitles | أجل، صحيح، يمكنني التحليق بالسفينة والتنقل بها، لكن لا يزال هناك العشرات من النظم لا أستطيع الولوج إليها |
Um juri de 12 homens de bem e um sistema lógico. | Open Subtitles | محاكمه بواسطة 12 رجل جيدين و مخلصين فإن هذه هى النظم |
Os sistemas mais modernos foram feitos... para desprezar a impressão digital. | Open Subtitles | وقد تم بناء معظم النظم الحديثة لتترك وراءها بصمات الأصابع. |
A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. | TED | شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم. |
Não são só os sistemas biológicos que fazem milagres por tentativa e erro. | TED | وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ |
Esse currículo começa com a trindade de valores — que descrevi há pouco — de sistemas e de capacidades. | TED | ويبدأ هذا المنهج بهذه الثلاثية التي وصفتها سابقا وهي القيم، النظم والمهارات. |
E gastamos muito do nosso tempo e energia a organizar o nosso poder para exigir mudanças de sistemas que não foram criados para nós. | TED | نقضي الكثير من وقتنا وطاقتنا في لتنظيم قوتنا للمطالبة بالتغيير من النظم لم توضع من أجلنا. |
Mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. | TED | ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ. |
Mas os sistemas à escala dos átomos comportam-se de acordo com as leis da mecânica quântica. | TED | ولكن النظم بحجم الذرة تتصرف وفقا للقوانين الميكانيكية الكمية. |
Tudo graças à utilização de dados e modelação de sistemas complexos. | TED | يعود الفضل كله لاستخدام البيانات ونمذجة النظم المعقدة. |
Curiosamente, nestes sistemas, à medida que aumentam, os sistemas não converge, divergem mais. | TED | والغريب ، في هذه النظم ، كلما تكبر وتنمو، فإن هذه الأنظمة لا تتلاقى. |
Os resultados são então integrados dentro e entre sistemas para evitar contagens duplas e soma-se, para ver se realmente chegamos à "drawdown". | TED | ثم يتم دمج النتائج داخل النظم وعبرها لتجنب احتسابها أكثر من مرة ثم نجمعها لنرى إن كنا نحقق انسحاب. |
Por essa razão, sou atraída em especial por sistemas e padrões. | TED | لهذا السبب انا متجهة بشكل خاص الى النظم والانماط. |
Temos que descobrir como reorganizar os sistemas que nós temos. | TED | علينا جميعا معرفة كيف لنا أن نعيد إيصال النظم التي نملكها. |
Aproximação a Zona Neutral, todos os sistemas a funcionar. | Open Subtitles | نقترب من منطقة محايدة، كل النظم طبيعية و تعمل |
Você faz ideia de quantos sistemas é que eu entrei? | Open Subtitles | ألا تعرف كم عدد النظم الخارجية التي إستطعت الدخول إليها؟ |
Prefiro recordar sua opinião sobre o sistema judicial inglês um juri de doze homens de bem em um sistema são. | Open Subtitles | أفضل أن أتذكر رأيه فى نظام هيئة المحلفين البريطانى محاكمه بواسطة 12 رجل جيدين و مخلصين فإن هذه هى النظم |
No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. | TED | في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
O paciente teve uma taquicardia paroxísmica. Normalizámos o ritmo cardíaco. | Open Subtitles | تعرّض المريض لنوبة تسارع بالقلب وقد أرجعناه إلى النظم الجيبيّ |