ويكيبيديا

    "الواضح ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • óbvio que
        
    • claro que
        
    • vistos
        
    • parece que
        
    • claramente
        
    • é obviamente
        
    • Aparentemente a
        
    • obviamente que
        
    Parece-me bastante óbvio que a tua estada aqui tem sido benéfica. Open Subtitles برأيي انه من الواضح ان اقامتك هنا عادت بالنفع عليك
    É óbvio que o Jimmy não sabe se o lugar dele é aqui no centro ou não. Open Subtitles من الواضح ان جيمي يشعر بالصراع ان كان يجب او لا يجب ان يكون بالمصح
    É óbvio que a maior parte das coisas em que possamos pensar que perderam os pelos corporais, os mamíferos sem pelos corporais, são aquáticos, como o dugongo, a morsa o golfinho, o hipopótamo, o manatim. TED من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر
    Se é sobre a arte, está claro que o local das desovas estão espalhados pelo Mission District. Open Subtitles ان كان الأمر بخصوص الفن فمن الواضح ان أماكن الرمي مبعثرة حول منطقة مقاطعة ميشن
    É óbvio que algum animal selvagem conseguiu entrar. Open Subtitles من الواضح ان هناك حيوان متوحش وجد طريقه الى الداخل
    Nao quero atrapalhar o seu trabalho. e óbvio que e muito. Open Subtitles لا أريد أن أكون عائق فى طريقك من الواضح ان لديك عمل تقومين به هنا
    É óbvio que qualquer confiança que tenhas em mim só funciona em momentos de crise. Open Subtitles اه,حسنا,من الواضح ان الثقة تجاهى منك لا تكون الا فى اوقات الازمات
    É óbvio que não posso desempenhar a minha profissão se não proferir... Open Subtitles من الواضح ان لا استطيع ان اقوم بعمل ان لم استطيع قـ .. قــ.. قول
    É óbvio que Justin e outros cristãos cedo souberam como o Cristianismo era semelhante a outras religiões Pagãs. Open Subtitles ومن الواضح ان جستن وغيره من المسيحيين الاوائل .عرف كم هي متشايهه المسيحيه والاديان الوثنيه
    Bem... é óbvio que depende da estrutura e do número de átomos na molécula. Open Subtitles من الواضح ان ذلك يعتمد على التركيب وعدد الذرّات في الجزيئ
    É óbvio que alguém pôs o sémen na vítima. Open Subtitles حسنا من الواضح ان أحدهم دس المني على الضحية
    - Não! É óbvio que estas criaturas não estão sobre o abrigo da convenção de sistemas civilizados. Open Subtitles لا, من الواضح ان هذه المخلوقات ليست تحت الحماية لقانون الانظمة المتحضرة
    É óbvio que Roosevelt nutre uma maior simpatia por Giraud, que por De Gaulle. Open Subtitles كان من الواضح ان روزفيلت يكن مشاعر وديه لجيرود وليس لديجول
    É óbvio que os Separatistas estão a apoiar a Death Watch. Open Subtitles انه من الواضح ان الانفصاليين يساعدون حارس الموت
    É óbvio que os gorilas tinham contas a acertar. Open Subtitles حسنا من الواضح ان الاوغاد كان لديهم القليل من الظغينة كي يظهروها
    Quando nos concentramos no fator do crescimento populacional, torna-se claro que o modelo de mobilidade que hoje temos simplesmente não funcionará amanhã. TED عندما تحلل النمو السكاني يكون من الواضح ان نموذج النقل الذي نطبقه اليوم ببساطه لن يعد مجديا في الغد.
    É claro que a Sra. Toller é quem sabe mais sobre este assunto. Open Subtitles وكنت وفرت عليك المشقة. انه من الواضح ان السيدة تولار تعلم
    Eu é que devia ser respeitado, mas pelos vistos não sou. Open Subtitles انا الشخص الذي يجب احترامة لكن من الواضح ان هذا لن يحدث
    parece que as coisas más estão a acontecer a este tipo. Open Subtitles من الواضح ان الاشياء السيئه تحدث كلها لهذا الرجل المسكين
    Mas outros tratamentos, como massagens e até mesmo o relaxamento, claramente têm alguns benefícios. TED ولكن علاجات أخرى مثل العلاح بوخز الابر و المساج ، و حتى الاسترخاء فقط ، من الواضح ان لها بعض الفوائد
    A próxima acontecerá em 20 minutos, por isso o tempo é obviamente um problema. Open Subtitles الإنفجار التالي سيكون بعد أقل من 20 دقيقة لذا من الواضح ان قضيتنا في الوقت
    Aparentemente, a vítima derrubou-o ao cair para a frente. Open Subtitles من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا
    obviamente que estamos a fazer referência à nossa cultura atual, em que não conseguimos distinguir o que é real do que não é. TED لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد