E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Como é, és a única pessoa a quem nunca poderei contar. | Open Subtitles | أنت الإنسان الوحيد في العالم الذي لا يمكنني إخباره مطلقاً |
eu era o único na escola primária que sabia como pôr mudanças num tractor. | Open Subtitles | كنت الولد الوحيد في المدرسة الإعدادية . الذي يعرف كيف يُصلح الأدوات الكبيرة |
Sou o único a pensar na morte neste colégio! É inacreditável! | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد في المدرسة الذي يفكر بالموت، هذا رائع |
Sou o único no edifício com quem ela comunica. | Open Subtitles | أنا الوحيد في البناية الّذي على إتصال معها |
Não és o único da família com miolos. | Open Subtitles | انت لست الوحيد في العائلة الذي لديه عقل لا |
Ele é a única pessoa do mundo, que sempre foi boa comigo. | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد في العالم الذى كان جيدا معى على الأطلاق. |
Eu sou a única pessoa, aqui, que precisa de ser protegida. | Open Subtitles | لأني الشخص الوحيد في هذه الغرفة الذي بحاجة إلى حماية. |
a única razão para não te estrangular agora é a Wade. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد |
a única coisa nessa direcção é um mau cheiro. | Open Subtitles | الشئ الوحيد في ذلك الإتجاه هو رائحة كريهة |
- Bem, parabéns. Deves ser o único na 101ª com três estrelas de combate. | Open Subtitles | تهانئي لانك تعد الوحيد في الفرقه 101 الذي نال ثلاث نجوم علي شارته |
Sim, eras o único na tua família que falava comigo. | Open Subtitles | أجل , كنت أنت الوحيد في عائلتي الذي كان يتحدث إليّ |
Acha que sou o único na cidade que gosta de fazer sexo com um cadáver? | Open Subtitles | المشتهي للموتى الخاطئ؟ ماذا,هل تظن انني الوحيد في البلدة الذي يحب ان يعاشر الميتات؟ |
Deve ser o único engenheiro da Frota que não vai à Engenharia! | Open Subtitles | لابد وأنه المهندس الوحيد في أسطول النجم. مَن لا يلتحق بالهندسة. |
Diz o mesmo no testamento... e também diz que você era o único homem na vida dela. | Open Subtitles | وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه وهى تقول أيضاً بأنك كنت الرجل الوحيد في حياتها |
És o único actor no mundo que não é capaz de mentir. | Open Subtitles | أنت الممثل الوحيد في العالم الذي لا يستطيع الكذب يا جوني |
E sou o único no mundo que sabe como cultivá-la. | Open Subtitles | وأنا الوحيد في العالم الذي يعرف كيف يزرعه. |
Era o único no mundo que não sabia nadar. | Open Subtitles | الكلب الوحيد في العالم الذي لم يكن قادرا على السباحة |
Mas... sou quase o único da turma que não tem bicicleta. | Open Subtitles | أنا الولد الوحيد في الصف الذي لا يملك دراجة |
Agora sou o único em Hong Kong que sabe a tua verdadeira identidade. | Open Subtitles | أنا الوحيد في هونغ كونغ الذي يعرف هويتك الحقيقية الآن |
É o único do grupo que não tem o gene. | Open Subtitles | هو الفرد الوحيد في الفريق الذي لا يحمل الجينة |
Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. | TED | لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين. |
Você sabe disso. Você é o único que me pode ajudar na cidade. | Open Subtitles | تعرف ذلك، أنت الوحيد في البلدة الذي يستطيع مساعدتي |
Antes de apareceres, pensava que era o único nesta situação. | Open Subtitles | وقبل أن تظهر، كنت أظن أنني الوحيد في هذا الموقف |
Mas pela primeira vez na vida, não quero ser o gajo solitário no bar. | Open Subtitles | لكن لأوّل مرّة في حياتي لا أريد أن أكون ذلك الرجل الوحيد في حانة. |
Esta é a única coisa de que irei falar e de que não tenho imagens para mostrar porque não há fotos desta armadura. | TED | الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع. |
És a única pessoa no mundo que me disse isso. | Open Subtitles | أنت الوحيد في العالم الذي يمكن أن يقول هذا |