ويكيبيديا

    "الوظائف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • empregos
        
    • trabalhos
        
    • trabalho
        
    • emprego
        
    • funções
        
    • carreiras
        
    • vagas
        
    • função
        
    • funcional
        
    • profissões
        
    • tarefas
        
    • biscates
        
    • desemprego
        
    • de pessoal
        
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    Os empregos solares, por exemplo, estão em grande expansão. TED الوظائف الشمسية، على سبيل المثال، تشهد نمواً مذهلاً.
    E as novas ideias que estes pequenos nos revelarão hoje poderão tornar obsoletos milhares de empregos como o vosso. Open Subtitles والأفكار الجريئة الجديدة التي يكشف عنها هؤلاء الصغار اليوم، يمكن أن توفّر آلاف الوظائف مثل محدّثكم المخضرم.
    Quem me dera ter uma irmã inteligente para poder roubar-lhe trabalhos. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي أخت ذكية أستطيع سرقة الوظائف منها
    É o equivalente científico de um sorriso autocolante nos trabalhos de casa. Open Subtitles فهذا من الناحية العلمية يعادل الوجه الباسم الذي يُلصق على الوظائف
    Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. TED إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك.
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Milhões de empregos dos U.S.A. são no exterior, os salários caem, e importações de alimentos contaminados sobem. Open Subtitles وملايين الوظائف فى الولايات المتحدة فى الخارج ذات المعاش الكامل وفى المقابل تصدير الأغذية التالفة
    - Excelente. É um pouco populista, mas prometeu criar empregos. Open Subtitles انها سياسه البورك ، لكنك قمت بحمله لخلق الوظائف
    Acho que esses empregos serão bons para o distrito. Open Subtitles أعتقد أن تلك الوظائف سوف تفيد أهالي الدائرة.
    Eu era professora, mas não há muitos empregos por aqui. Open Subtitles كنت معلمة لكن ليس ثمة الكثير من الوظائف هنا
    Porque, claro, os melhores empregos vão para as pessoas que estudaram nas universidades ocidentais, de que falei anteriormente. TED لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا
    As três maiores preocupações das pessoas no planeta são, de modo geral, os empregos, a violência e a saúde. TED المشاكل الثلاثة الكبرى للناس حول العالم هي في العادة الوظائف والعنف والصحة.
    Quem for maior de idade terá um dos trabalhos mais importantes. Open Subtitles ذلك السن القانوني سيكون أحد أهم الوظائف التي يمكن تخيلوها.
    O Químico e o Atirador fizeram trabalhos a envolver famílias. Open Subtitles الكيميائي وقنص كل من أداء الوظائف التي تشارك الأسر.
    Infelizmente, há um grupo de pessoas que quase não recebe avaliações sistematicamente para as ajudar a melhorar seu trabalho, e essas pessoas têm um dos mais importantes trabalhos do mundo. TED ولكن للأسف، هناك مجموعة من الأشخاص ليس لديهم تقييم ذاتي ممنهج ليساعدهم على القيام بعملهم على أكمل وجه، وهؤلاء الأشخاص يقومون بواحدة من أهم الوظائف في العالم.
    Então, pai, os rapazes e eu estamos a pensar em arranjar trabalho. Open Subtitles إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف
    Ele foi remanejado para um trabalho administrativo em Washington Open Subtitles وتم تحويله الى احد الوظائف الاداريه فى واشنطن
    Imaginei que tivesse ido ao Centro de emprego, verificar as vagas. Open Subtitles توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف.
    De qualquer das maneiras está difícil arranjar emprego por aqui. Open Subtitles .إن الوظائف من الصعب إيجادها هنا على أيةِ حال
    É isto. São as quatro funções das árvores da rua. TED وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع.
    A sociedade, o governo, dinheiro, religião, carreiras, famílias nucleares, monogamia. Open Subtitles المجتمع والحكومة والمال والدين الوظائف وأسر النواة والزواج الأحادي
    Através da seleção natural, ao longo do tempo, as mutações, as variações que perturbam a função de uma proteína, não serão toleradas ao longo do tempo. TED فخلال الإنتقاء الطبيعي، عبر الزمن، تحدث الطفرات الجينية، لكن الطفرات التي تعطل الوظائف لا يمكن لها أن تستمر.
    Em digressão... torna-se uma família disfuncional muito funcional, todos com um objectivo comum. Open Subtitles في الطريق مع مجموعة من الناس إنها تصبح عائلة مختلة جداً في الوظائف الجميع متمركزون حول هدف واحد
    Isso dá-nos uma perspetiva única sobre o que as máquinas conseguem fazer, o que elas não conseguem fazer, e que profissões podem ser automatizadas ou ameaçadas. TED وهذا يعطينا منظورا فريدًا لما تستطيع الآلات فعله وما لا تستطيع فعله وما الوظائف التي يمكن للآلات أن تؤديها أو تهددها
    Há muitas tarefas que a comunidade dos surdos pode fazer. TED هناك الكثيرمن الوظائف التي يمكننا القيام بها كمجموعة من الصُم.
    Vou fazer uns biscates, por aqui e por ali. Open Subtitles سأحاول التقاط بعض الوظائف الغريبة هنا وهناك
    Mas acho que está a dizer que a maior causa do desemprego não será essa. TED ولكنك تقول ، اعتقد ان أن السبب الأكبر لفقدان الوظائف ليس ذلك على الأطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد