Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? | TED | العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟ |
Os empregos solares, por exemplo, estão em grande expansão. | TED | الوظائف الشمسية، على سبيل المثال، تشهد نمواً مذهلاً. |
E as novas ideias que estes pequenos nos revelarão hoje poderão tornar obsoletos milhares de empregos como o vosso. | Open Subtitles | والأفكار الجريئة الجديدة التي يكشف عنها هؤلاء الصغار اليوم، يمكن أن توفّر آلاف الوظائف مثل محدّثكم المخضرم. |
Quem me dera ter uma irmã inteligente para poder roubar-lhe trabalhos. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدي أخت ذكية أستطيع سرقة الوظائف منها |
É o equivalente científico de um sorriso autocolante nos trabalhos de casa. | Open Subtitles | فهذا من الناحية العلمية يعادل الوجه الباسم الذي يُلصق على الوظائف |
Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. | TED | إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك. |
Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. | TED | ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة. |
Milhões de empregos dos U.S.A. são no exterior, os salários caem, e importações de alimentos contaminados sobem. | Open Subtitles | وملايين الوظائف فى الولايات المتحدة فى الخارج ذات المعاش الكامل وفى المقابل تصدير الأغذية التالفة |
- Excelente. É um pouco populista, mas prometeu criar empregos. | Open Subtitles | انها سياسه البورك ، لكنك قمت بحمله لخلق الوظائف |
Acho que esses empregos serão bons para o distrito. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الوظائف سوف تفيد أهالي الدائرة. |
Eu era professora, mas não há muitos empregos por aqui. | Open Subtitles | كنت معلمة لكن ليس ثمة الكثير من الوظائف هنا |
Porque, claro, os melhores empregos vão para as pessoas que estudaram nas universidades ocidentais, de que falei anteriormente. | TED | لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا |
As três maiores preocupações das pessoas no planeta são, de modo geral, os empregos, a violência e a saúde. | TED | المشاكل الثلاثة الكبرى للناس حول العالم هي في العادة الوظائف والعنف والصحة. |
Quem for maior de idade terá um dos trabalhos mais importantes. | Open Subtitles | ذلك السن القانوني سيكون أحد أهم الوظائف التي يمكن تخيلوها. |
O Químico e o Atirador fizeram trabalhos a envolver famílias. | Open Subtitles | الكيميائي وقنص كل من أداء الوظائف التي تشارك الأسر. |
Infelizmente, há um grupo de pessoas que quase não recebe avaliações sistematicamente para as ajudar a melhorar seu trabalho, e essas pessoas têm um dos mais importantes trabalhos do mundo. | TED | ولكن للأسف، هناك مجموعة من الأشخاص ليس لديهم تقييم ذاتي ممنهج ليساعدهم على القيام بعملهم على أكمل وجه، وهؤلاء الأشخاص يقومون بواحدة من أهم الوظائف في العالم. |
Então, pai, os rapazes e eu estamos a pensar em arranjar trabalho. | Open Subtitles | إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف |
Ele foi remanejado para um trabalho administrativo em Washington | Open Subtitles | وتم تحويله الى احد الوظائف الاداريه فى واشنطن |
Imaginei que tivesse ido ao Centro de emprego, verificar as vagas. | Open Subtitles | توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف. |
De qualquer das maneiras está difícil arranjar emprego por aqui. | Open Subtitles | .إن الوظائف من الصعب إيجادها هنا على أيةِ حال |
É isto. São as quatro funções das árvores da rua. | TED | وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع. |
A sociedade, o governo, dinheiro, religião, carreiras, famílias nucleares, monogamia. | Open Subtitles | المجتمع والحكومة والمال والدين الوظائف وأسر النواة والزواج الأحادي |
Através da seleção natural, ao longo do tempo, as mutações, as variações que perturbam a função de uma proteína, não serão toleradas ao longo do tempo. | TED | فخلال الإنتقاء الطبيعي، عبر الزمن، تحدث الطفرات الجينية، لكن الطفرات التي تعطل الوظائف لا يمكن لها أن تستمر. |
Em digressão... torna-se uma família disfuncional muito funcional, todos com um objectivo comum. | Open Subtitles | في الطريق مع مجموعة من الناس إنها تصبح عائلة مختلة جداً في الوظائف الجميع متمركزون حول هدف واحد |
Isso dá-nos uma perspetiva única sobre o que as máquinas conseguem fazer, o que elas não conseguem fazer, e que profissões podem ser automatizadas ou ameaçadas. | TED | وهذا يعطينا منظورا فريدًا لما تستطيع الآلات فعله وما لا تستطيع فعله وما الوظائف التي يمكن للآلات أن تؤديها أو تهددها |
Há muitas tarefas que a comunidade dos surdos pode fazer. | TED | هناك الكثيرمن الوظائف التي يمكننا القيام بها كمجموعة من الصُم. |
Vou fazer uns biscates, por aqui e por ali. | Open Subtitles | سأحاول التقاط بعض الوظائف الغريبة هنا وهناك |
Mas acho que está a dizer que a maior causa do desemprego não será essa. | TED | ولكنك تقول ، اعتقد ان أن السبب الأكبر لفقدان الوظائف ليس ذلك على الأطلاق. |