A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. | TED | تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي. |
BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
Os pitagóricos da Grécia do século V acreditavam que os números eram entidades vivas e princípios universais. | TED | إن فيثاغورية القرن الخامس في اليونان آمنت بأن الأرقام كانت كيانات حية و قواعد عالمية. |
Há até uma empresa na Grécia que produz estes cigarros que contém hemoglobina de porco nos filtros. | TED | ويوجد شركة في اليونان تصنع السجائر وتقول ان فلتر سجائرها يحوي الهيموجلابين المستخرج من الخنازير |
Depois de adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos gregos que decorriam no céu acima, todas as noites. | TED | وكشخص راشد، كنت أكثر إدراكاً بأساطير اليونان العظيمة باللعب في في السماء كل ليلة. |
E podes estar já na Grécia quando eles derem pelo erro. | Open Subtitles | و يمكنك أن تكون في اليونان قبل أن يكتشفوا الخطأ |
Não nos ocorreu o muito que ele trabalhava, nem que tinha mulher e dois filhos na Grécia e esperava trazê-los para este país. | Open Subtitles | نحن ما أعطينا ملاحظة صغيرة حول كيفية صعوبة عمله, او انه لديه زوجة وطفلان في اليونان وتمنيه لجلبهم إلى هذه البلاد |
O conceito de usar relâmpagos como arma tem milênios, ou pelos menos vem do tempo da Grécia Antiga. | Open Subtitles | مفهوم استخدام البرق كسلاح هو في الواقع يعود الي ألف سنه مضت , ويعود لقدماء اليونان |
Perry, tenho convites para ir a Marrocos ou à Grécia. | Open Subtitles | بيري لقد تلقيت دعاوي لأذهب إلي المغرب و اليونان |
foi um pouco parecido com a época dos antigos filósofos como Platão e Sócrates na Grécia antiga. | Open Subtitles | الأمر يشبه بصورة ما الوضع فى زمن الفلاسفة القداميِ مثل أفلاطون وسقراط في اليونان القَديمة |
Uma pequena campanha na Grécia, e nunca mais nos separaremos. | Open Subtitles | . حملة صغيرة واحدة فى اليونان ولن نفترق بعدها |
E ela trabalhou na Florida, Espanha e Grécia durante o liceu. | Open Subtitles | وأيضا لقد عملت في: فلوريدا, إسبانيا, وأيضا اليونان أثناء الثانوية, |
Troia, os Micénicos, na Grécia, o Império Hitita da Turquia... | Open Subtitles | طروادة و الميسينيون في اليونان إمبراطورية الحيثيين في تُركيا. |
Uma semana de treino no Centro Olímpico na Grécia. | Open Subtitles | تدريب لأسبوع في مركز السباحة الأولمبي في اليونان |
O meu pai fez documentos falsos para os dissidentes de Franco na Espanha. Também contra Salazar, em Portugal. E também contra a ditadura dos coronéis, na Grécia. E mesmo em França. | TED | والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا |
Uma das técnicas mais elaboradas para se conseguir isto remonta à Grécia Antiga há 2500 anos. | TED | واحدة من التقنيات الأكثر تفصيلاً للقيام بهذا تعود إلى ما قبل 2500 سنة إلى اليونان القديمة |
E podem ver que ao longo dos últimos 25 anos, a Grécia mal conseguiu economizar mais de 10 por cento do seu PIB. | TED | يمكنكم أن تروا أنّ على امتداد الـ25 سنة الأخيرة، وجدت اليونان صعوبة في توفير أكثر من 10% من ناتجها الدّاخلي الإجمالي. |
Podíamos mesmo sentir que ia haver uma mudança grande e progressista na Grécia. | TED | كنا حقاً نشعر أن هنالك تطورات عظيمة على وشك الحدوث في اليونان |
Com esses sacrifícios, a Grécia evitou a bancarrota e a zona euro evitou um colapso. | TED | و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار |
Sim, a Grécia levou à crise do euro e algumas pessoas culpam-me pelo início da crise. | TED | نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد |
Os gregos combatiam-na mascando resinas aromáticas enquanto os chineses recorriam a cascas de ovos. | TED | حاربها اليونان بمضغ راتنجاتٍ عطرية، بينما لجأ الصينيون لقشر البيض. |
na política de Alexandria. Na sequência do seu assassínio, outros filósofos de tradição grega e romana fugiram, e o papel da cidade como centro de ensino, perdeu-se. | TED | بعد مقتلها، لاذ بقية الفلاسفة في اليونان وفي روما القديمة بالفرار، وتراجع دور المدينة كمركز للتعليم. |
Conferenciar com os governos Grego e jugoslavo no exílio. | Open Subtitles | للتشاور مع اليونان والحكومات اليوغسلافية فى المنفى |
Andavam pelas montanhas gregas, durante 5 dias, em honra de Dionísio. | Open Subtitles | تجولوا خمسة ايام بين تلال اليونان القديمة تضرعا لآله الابتهاج ديونيزوس |