Para obter as autorizações governamentais, como sabem pelos jornais, pensam que é fácil ir a Cuba todos os dias? | TED | ولكي احصل على اذونات الحكومة, تقرأ الاوراق, هل تعتقدون انه من السهل الذهاب الى كوبا كل يوم؟ |
Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. | Open Subtitles | لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس |
Foi bom você tê-lo prendido. É um grande sucesso para nós. | Open Subtitles | انه من الجيد أنك اعتقلته انه نجاح كبير بالنسبة لنا |
É muito mais fácil se ele não existir, de facto. | TED | انه من الاسهل بكثير اذا لم يكن هناك فعلا. |
Ela disse que a escrevera na manhã seguinte ao exorcismo falhado e que era importante que eu a partilhasse. | Open Subtitles | قالت أنها كتبتها في الصباح بعد عملية الطرد الفاشلة وقالت انه من المهم لي أن تشاركني إياها |
É uma honra e um privilégio protegê-los enquanto choram esta perda. | Open Subtitles | انه من الشرف لنا ان نوفر لهم الحماية وهم مجتمعين |
É de uma loja de bebidas alcoólicas a 800 m daqui. | Open Subtitles | انه من محل الخمور يبعد نصف ميل جنوبا عن هنا |
Ouve, estive a pensar e acredito que seria melhor se nos mudássemos. | Open Subtitles | اسمعي , كنت افكر بالامر اعتقد انه من الافضل لي الرحيل |
A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. | Open Subtitles | فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس .. |
Bom, se ele é bom, o que é que isso me faz? | Open Subtitles | حسنا لو انه من الاخيار ما الذى سوف يفعله لى ؟ |
Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. | Open Subtitles | لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس |
Os livros para os pais dizem que é mais fácil pôr as crianças na cama no Inverno, porque escurece mais cedo. | Open Subtitles | تعلمين , كتب الأطفـال كلها تقول .. ـ انه من المفترض ان تسهـل بـ ان نجعل الأطفـال ينـامون بالشتاء |
Achas que é possível, para duas pessoas que passaram por tanta coisa quanto nós, perdoar e esquecer? | Open Subtitles | هل تعتقد انه من الممكن لشخصين كاناقد مرا بمشاكل مثلما نحت ليتسامحا وينسيا ما مضى؟ |
Isto É um bocado embaraçoso, mas não sei como te chamas. | Open Subtitles | انه من الإحْراج القول أنني حتى لا أعْرفُ اسمَكَ حتى |
Para mim É muito difícil lidar com certas coisas, sabes? | Open Subtitles | انه من الصعب بالنسبه لي التعامل مع بعض الامور |
Eu pensava que era suposto tu estares na cama com febre. | Open Subtitles | أعتقد انه من المفترض ان تكون فى السرير مصاب بحمى |
Ele É do tipo que compra e compra sem pagar. | Open Subtitles | انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع |
É uma pena esconder essa cara atrás deste cabelo. | Open Subtitles | انه من المخزى اخفاء ذلك الوجه بذلك الشعر. |
Ei, isto foi escrito à máquina! É de uma empresa financeira! | Open Subtitles | هذا مكتوب بالاله الكاتبه انه من شركة تمويل |
Pensei que seria simpático haver um pequeno tributo musical. | Open Subtitles | اعقتد انه من اللطيف وجود بعض الموسيقى الوداعية |
É da Birgitte Nyborg. Sarilhos. Tenho de ir para lá. | Open Subtitles | انه من بيرغيت نيبورغ هناك مشكلة ويجب ان أذهب |
- É o tipo de coisa com que sempre sonhei. | Open Subtitles | انه من نوعية الامور التي كنت احلم بها دائماً. |
É tão difícil desistir daquilo que mais gostamos. Já sei! | Open Subtitles | انه من الصعب ان تقلع عن احب الاشياء اليك |
Às vezes É mais fácil falar com um estranho. | Open Subtitles | احيانا انه من الاسهل التحدث الى شخص غريب |
Ele É de Creta. Lá, as promessas cumprem-se. | Open Subtitles | انه من كريت وهؤلاء الناس لا يقومون بتهديدات فارغه |
Antes fosse! Mas por algum motivo não me parece que ele pertença... | Open Subtitles | اتمنى لو انه كذلك بطريقة ما، لا اعتقد انه من المافيا |
Não merece a nossa protecção. Ele É da família, Alec. | Open Subtitles | انه لا يستحق حمايتنا له انه من العائلة يا أليك |