ويكيبيديا

    "ان تبقى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de ficar
        
    • que ficar
        
    • que fique
        
    • que fiques
        
    • para ficares
        
    • para ficar
        
    • Fica
        
    • que ficasse
        
    • de permanecer
        
    • que ela
        
    • se mantenha
        
    A Fundação Stein tem de ficar intacta, não pode ficar comprometida. Open Subtitles مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر
    Temo que a tua maldiçãoNseja forte demais para esta mudança. Tu vais ter que ficar para trás. Open Subtitles أخشى بأن هذه النقلة قوية عليك،‏ يجب ان تبقى في الوراء
    A CID faz isso melhor. É mais importante que fique aqui. Open Subtitles ال سي آي دي يتدبرون الموضوع بشكل جيد من المهم ان تبقى هنا
    Não quero que fiques sozinho no dia de Acção a Graças. Open Subtitles لا اريدك ان تبقى وحدك فى المنزل فى عيد الشكر
    Achas mau se te pedisse para ficares aí toda a noite? Open Subtitles تعتقد بأنه سيكون فظيع إذا طلبت منك ان تبقى اليله كلها؟
    Se achas que há alguma hipótese de a Victoria ser a tua alma gémea, deves pedir-lhe para ficar. Open Subtitles اذا كنت تعتقد بأنه هناك اي احتمالية لان تكون فكتوريا هي شريكة روحك يجب ان تقول لها ان تبقى
    A não ser que tenhas de ficar em casa a tomar conta da tua consciência pesada? Nada disso. Open Subtitles هل يجب ان تبقى بالمنزل وينمو بداخلك شعورك بالذنب
    Importas-te de ficar com o Derek uns minutos? Open Subtitles لذا هل تمانع من ان تبقى مع ديريك لعدة دقائق فقط ؟
    Já não precisas de ficar aqui. Deixa-me ajudar-te. Open Subtitles لا يجب ان تبقى هنا بعد الآن دعينى اساعدكِ
    Por isso tem que ficar no carro, por precaução. Open Subtitles لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء
    Depois ela percebe: Tem que ficar de fora. Open Subtitles ثم اكتشفتها اخيرا انها يجب ان تبقى معلقة اعلى الفوهة
    Tens que ficar lá embaixo 12 horas por dia. Open Subtitles اوه، عليك ان تبقى هناك لـ 12 ساعة دفعة واحدة
    Compreenda, tenho de lhe pedir que fique em Roma, senhor Greenleaf. Open Subtitles أنت تعرف بأني مضطر لأن اطلب منك ان تبقى في روما سيد جرينليف
    Jean, vou confirmar estes, mas preciso que fique no escritório. Open Subtitles جين ، ساسند هذا اليك ولكن احتاجك ان تبقى بالمكتب
    Olhe, aconteceu uma coisa. Preciso que fique comigo, está bem? Aguente aí. Open Subtitles أنظر شئ ما حدث , أحناجك ان تبقى معى , مفهوم ؟
    Quero que fiques e defendas os habitats custe o que custar. Open Subtitles أريدك ان تبقى هنا وتدافع عن المخلوقات بأقصى ما بوسعك
    Vou-te pedir para me fazeres um favor quero que fiques calmamente na cama o resto do dia, está bem? Open Subtitles اريد ان تصنع لى معروف ان تبقى هادئاً فى السرير لباقى اليوم.. حسناً؟
    Quero que fiques aqui e gozes a aventura no carro. Open Subtitles لذا أريدك ان تبقى هنا و تستمتع بالمغامرة من السيارة
    Rachel, o que fazes? Disse-te para ficares na tua ilha. Open Subtitles اخبرتك ان تبقى بعيداً عن الجزير يا ابن اللعينه انت
    Ele diz que você não pode proibir sua filha para ficar com ele. Open Subtitles بعد المحادثة بينكم صباحا هو فقط يريد أن يؤكد انه يريد ان تبقى ابنته معه ليلا
    Fica aqui. Ninguém te faz mal aqui. Open Subtitles يمكنك ان تبقى هنا لا أحد يستطيع ان يؤذيك هنا
    Implorei-lhe que ficasse, que não destruísse a família, mas ela não mudou de ideias. Open Subtitles توسلت لها ان تبقى ان تحطم عائلتنا لكنها لم تغير عقلها
    Se lhe conseguires tirar isso... ela terá de permanecer monstro, e assim, creio que o vosso rei perderia o entusiasmo. Open Subtitles لو أمكنك أخذ هذا منها انها يجب ان تبقى كما هي وحشاً وملكك لن يكون بهذا الحماس، أعتقد
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Senhor, peço-lhe que se mantenha calmo. Open Subtitles سيدي, سأطلب منك ان تبقى هادئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد