ويكيبيديا

    "اينما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde quer que
        
    • para onde
        
    • aonde quer que
        
    onde quer que ele esteja, o teu pai está te observando... a tua irritação, a tua mágoa... Open Subtitles والدك ينظر اليك اينما هو لغضبك وحزنك هو يرى كل شىء وربما يبكى معك ايضا
    A identidade determina a nossa posição na sociedade, onde quer que vivamos. TED الهوية تحدد مكانتك في المجتمع اينما كنت
    Meter infraestruturas nas favelas, nos bairros de lata, onde quer que estejamos. TED جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون.
    Seria muito mais divertido segui-los para onde fossem e quando eles pensassem que estavam a salvo, lá estaria eu, o fantasma no banquete. Open Subtitles وجدت انها ستكون اكثر متعة ان اتبعهم اينما ذهبوا وظننت انه من الأسلم ان اتركهم يشعروا بالأسترخاء ثم اظهر لهم كالشبح
    Tem o dom de se fazer notada aonde quer que vá. Open Subtitles لديها موهبة بان تجعل من نفسها ملفتة للنظر اينما ذهبت.
    Porque, onde quer que as pessoas vão, cedo ou tarde, haverá lei. Open Subtitles لانه اينما يذهب الناس آجلا او عاجلا فهناك قانون
    Dependem da navegação por satélite que os liga à nossa rede e ao vírus, onde quer que eles se encontrem. Open Subtitles انهم على القمر الصناعى الملاحى والذى هو مرتبط بشبكتنا والفيرس اينما يكون
    Bem, para onde quer que iam, nós podemos re-calibrar as coordenadas aqui. Open Subtitles اينما كنتم ستذهبوا، يمكننا إعادة تحديد الاحداثيات من هنا
    Para onde quer que vás, serás sempre amado e muito respeitado. Open Subtitles اينما ذهبت، سوف تكون دائماً.. محبوباً ومقدراً للغاية..
    Quanto a mim... nomeio-o o pior inimigo dos vermes, sejam quais forem, onde quer que estejam, e junto as minhas felicitações às de Himmler. Open Subtitles من جانبي سالقبك عدو الطفيليات اللدود اينما كانت، ومتى ماكانت
    Então, onde quer que as criaturas miniaturas estejam neste modelo, é onde os maiores estão cá fora? Open Subtitles اذا ، اينما تجد المخلوقات المصغرة فهو يدل على قرينها اكبير بالخارج؟
    Que um dia, aqui mesmo em Detroit, os negros poderão comprar uma casa, onde quer que o seu dinheiro lhes permita. Open Subtitles انني احلم ان هنا في ديترويت سيمكن للزنوج ان يشتروا بيتا اينما يذهبوا سيحملوا نقودهم معهم
    onde quer que vamos, essa porcaria é guardada a sete chaves. Open Subtitles اينما ذهبنا فانى احتفظ بهذه المادة اللعينة مُقفل عليها والمفتاح معى
    Vocês parecem ser o centro das atrações onde quer que vão. Open Subtitles انتم ايها الرجال تبدون ذوي جاذبية اينما تذهبون
    onde quer que a Alana esteja, o que quer que tenha acontecido, ela não te quer morto. Open Subtitles اينما كانت ألانا و بغض النظر عما حدث لها لكنها لا تريدك ميتا
    Queres que ande sempre com uma máquina fotográfica, para onde quer que vá, encontre raparigas cujo apelido come- ce com letras específicas do alfabeto, tenha sexo com elas, e ou as convença a deixar-me fotografá-las, Open Subtitles تريدنى ان احمل اله تصوير فى جميع الاوقات اينما اذهب ابحث عن الفتيات الذين يملكون الحروف المعينه فى اخر اسمائهم
    Merda! Assim não é possível. onde quer que nos coloquemos, vemos sempre a mesma coisa. Open Subtitles اللعنة , اينما وقفنا نرى نفس المنظر دائما
    Então, eles ainda precisam de encontrar o Arif, o intermediário, o Bashir em Rawalpindi, o Imtiaz Siddique, aqui em Karachi, e o Gilani, onde quer que esteja. Open Subtitles اذن , لازالوا يبحثون عن عارف بشير في راوابندي امتياز صديقي هنا في كاراتشي وجيلاني , اينما كان
    para onde fossemos havia alguém novo a tentar matar-nos. Open Subtitles اينما ذهبنا, نواجه الكثير من الذين يحاولون قتلنا
    É sempre uma experiência surpreendente, seja para onde forem. TED فهو مكان رائع يحوي تجربة رائعة كل مرة، بغض النظر عن اينما تذهب
    Esta é uma indústria poderosa que cria instabilidade e violência aonde quer que vá. TED هذه صناعة هائلة كما أنها تنشئ عدم الإستقرار والعنف اينما ذهبت.
    Não vê que elas serão censuradas e desprezadas aonde quer que estejam? Open Subtitles الا ترى بانهن سيصبحن ملامات ومحتقرات اينما ذهبن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد