ويكيبيديا

    "بأن علينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que devíamos
        
    • que devemos
        
    • que temos
        
    • que deveríamos
        
    • que precisamos de
        
    • que tínhamos que
        
    • que podíamos
        
    • que vamos ter
        
    • que tínhamos de
        
    Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. Open Subtitles أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك
    Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. Open Subtitles لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما
    Ele disse-me que devíamos usar atiradores de teia no FBI. Open Subtitles اخبرني بأن علينا إستخدام راميات نسيج العنكبوت بالمباحث الفدرالية.
    Sinto que existe uma ideia generalizada e bizarra a circular de que devemos ter mais computadores nas escolas. TED أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس.
    Eu chamei-lhe maluco, mas ele disse que temos de nos unir. Open Subtitles أخبرته بأنه مجنون لكنه أخبرني بأن علينا أن نبقى معاً.
    Estão a dizer que deveríamos procurar um homem só com um braço? Open Subtitles إذن أنت تقول بأن علينا البحث عن رجل بذراع واحدة
    Todos aqui sabem que precisamos de uma equipa unida. Open Subtitles الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم.
    Não acha que devíamos lavar os pratos... e ir para a cama? Open Subtitles فهن بلا خبرة وليس لديهم شىء ليقدمونه. حسنا, ألا تعتقد بأن علينا غسل الأطباق والنوم ؟
    Acho que devíamos continuar na linha. Open Subtitles أعتقد بأن علينا متابعة السير على سكة الحديد
    Acho que devíamos fazer isto pelas regras, sir. Open Subtitles أعتقد بأن علينا أن نفعل هذا وفق القانون,سيدي
    A única coisa que me lembro de lhe ter dito é que devíamos ter aquelas rampas rolantes por toda a cidade. Open Subtitles أخبرتها بأن علينا أن نبني ممرات متحركة عبر المدينة
    Disseste que devíamos dizer coisas e fazer coisas. Open Subtitles قلتِ بأن علينا أن نقول أشياءاً وأن نقوم بأشياء
    Acho que devíamos alterar um pouco o argumento. Open Subtitles اعتقد بأن علينا ان نعيد كتابة النص قليلا
    Acho que devemos habituar-nos a não os ver. Open Subtitles أعتقد بأن علينا أن نعتاد على عدم رؤيتهم.
    Disseste que devemos estar receptivos a surpresas, certo? Open Subtitles لقد أشرت بأن علينا أن نترقب المفاجأت، صحيح؟
    Se acham que devemos matar a criatura, desliguem as vossas luzes. Open Subtitles إذا ما تعتقدون بأن علينا قتل هذا المخلوق... أطفأوا أنواركم
    Não, estou a dizer que temos que ganhar a guerra mais rápido. Open Subtitles . كلا أنا اقول بأن علينا أن نَربحَ الحرب بشكل أسرع
    Sobretudo, queria convencer-vos de que temos que fazer melhor se queremos continuar o projeto de civilização nos EUA. TED وغالباً، أريد أقناعكم بأن علينا أن نفعل ما هو أفضل إذا أردنا مواصلة المشروع الحضاري في أمريكا.
    Outra coisa que muitas mulheres pensam é que achamos que temos de fazer tudo, TED شيء آخر أن عديدًا من النساء نفكر بأن علينا فعل كل شيء.
    Acho que deveríamos conversar depois de seres eleito. Open Subtitles ..أعتقد بأن علينا ان نجتمع .بعد أن يتمّ إنتخابك
    O Chapel disse que precisamos de encontrar algo que possamos utilizar contra o Acosta em tribunal. Open Subtitles قال تشابل بأن علينا إيجاد شيء يمكننا استخدامه ضد أكوستا في المحكمة.
    Bem, eu decidi que tínhamos que verificar algumas coisas. Open Subtitles حسناً، قررت بأن علينا التحقق من بعض الأشياء
    No entanto, se continuasses a defender tal coisa... que podíamos até condecorar Kira por ter reduzido a taxa de crimes, isso é que se tornava num problema. Open Subtitles في الحقيقة، لو تابع الجميع التفكير بأن علينا مدح كيرا لتخفيضه معدل الجرائم، فسيصبح من الصعب قول ذلك لاحقًا
    Calculo que vamos ter de os perseguir, atirá-los para uma igreja, e reduzi-los a cinzas. Open Subtitles أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً.
    Por isso é que te dizia que tínhamos de ter cuidado. Open Subtitles المضادات الحيوية تلغي عمل أقراص منع الحمل لذلكَ قلتُ لكَ بأن علينا أن نكون حذرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد