Não correu lá muito bem. É muito importante para ele. | Open Subtitles | لم يبدو جيداً كثيراً إنه الحدث الرئيسي بالنسبة له |
Isto é uma pequena desgraça para nós, mas para ele... | Open Subtitles | إنه موسم سيء لنا ولكن يبدو أسوأ بالنسبة له |
Podem tê-lo explodido, mas é um inconveniente menor para ele. | Open Subtitles | وربما انفجر هو, لكن هذا إزعاج بسيط بالنسبة له |
Seria fácil para ele deduzir os nossos esquemas de patrulha. | Open Subtitles | سيكون من السهل جدا بالنسبة له معرفة نظام دوريتنا. |
para ele era fácil, pois não acreditava que a morte ia chegar. | Open Subtitles | كان الامر سهلاً بالنسبة له لأنه لم يصدق أنني سأطلق النار |
Mas gostava de ser tão importante para ele como ela é. | Open Subtitles | لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له بقدر أهميتها |
para ele, Sentain sentiu-se vítima do mau-olhado de alguém. | Open Subtitles | بالنسبة له فإن سانتان كان فريسة لنوايي السيئة |
Ainda temos um longo caminho a percorrer. Ainda não acabou para ele. | Open Subtitles | لا زال أمامنا طريق طويل، فلم ينتهي الأمر بعد بالنسبة له |
Ele é tão excessivo, tão criativo, assim cada dia está como uma obra de arte para ele. | Open Subtitles | انه متجاوز للحد جداً , مبدع جداً لذلك كل يوم مثل عمل فني بالنسبة له |
Ele não fala de ti, para ele, não existes. | Open Subtitles | فهو لا يتحدّث عنكِ، أنتِ منسيّة بالنسبة له. |
Quando a vitimologia é específica desta forma, sabemos que as vítimas representam uma pessoa em especial para ele. | Open Subtitles | عندما تكون اسباب اختيار الضحايا محددة هكذا نعرف ان الضحايا تمثل شخضا معينا بالنسبة له من؟ |
Um homem honesto, desencaminhado por um mundo muito sujo para ele. | Open Subtitles | رجل صادق, ضلّ طريقه في عالم قذر جداً بالنسبة له |
Já é demasiado tarde para ele, mas pode salvar alguém. | Open Subtitles | الامر متاخر بالنسبة له قد نستخدمها لانقاذ شخص اخر |
E se, depois de tudo o que aconteceu, para ele sou apenas um aluno, isso não quer dizer que não deva estar grato. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له |
Foi um grande espectáculo para ele. Deve estar a descontrair. | Open Subtitles | كانت حفلات مجهدة بالنسبة له على الأرجح يستريح الآن |
Este é um grande momento para ele e para Inglaterra. | Open Subtitles | ولكن هذه هي لحظة عظيمة بالنسبة له ، وانجلترا. |
E devido à repetição dos detalhes nas cenas dos crimes, sabemos que o ritual é essencial para ele. | Open Subtitles | و ذلك بتكرار تفاصيل خلال مسارح الجرائم كما نعلم ان طقوسه ثمثل شيءا مهما بالنسبة له |
Mas eu soube que eles levam algo muito valioso para ele. | Open Subtitles | لكنى عرفت انه يريد ان ينقل شىء قيم بالنسبة له |
A família é tudo para ele, não faria nada que estragasse isso. | Open Subtitles | العائلة كل شيء بالنسبة له لن يقوم بأي شيء يمسهم بسوء |
Não é por ti, e muito menos por ele, claro... | Open Subtitles | أنا لا أقصد أنا سعيد بالنسبة لك، ولا يزال أقل من ذلك، بالطبع، بالنسبة له. |
Não se preocupe com ele. É só um americano, nosso hóspede. | Open Subtitles | و لا تقلق بالنسبة له إنه مجرد أمريكى يقيم معنا |
É a segunda hora e é hora de ele estar no tribunal com uma assistência resistente de clientes para aplaudirem a retórica dele e assobiarem o seu oponente. | TED | إنها الساعة الثانية والوقت بالنسبة له ليكون في المحكمة مع جمهور قوي من عملائه لتهتف لخطابه وتستحقر خصمه. |
É a sua intensa preparação que lhe dá a vantagem. | Open Subtitles | فهي بالنسبة له الإعداد الشديد الذي يعطيه اليد العليا |