Eu fazia todos os t.p.cs de miúdos pouco inteligentes tinha vintes a todas as minhas cadeiras, vintes a todas as cadeiras deles. | TED | كنت أقوم بجميع الفروض المنزلية للطلاب غير الأذكياء، حصلت على أعلى الدرجات في جميع موادي، وأعلى الدرجات في جميع موادهم. |
Muito novo, o pai dela morreu com pneumonia, deixando sós a mulher e duas filhas com todos os trabalhos pesados. | TED | وتوفي والدها بسبب التهاب رئوي في سن صغير، تاركًا زوجته وابنتيه الاثنتين وحديهما يقومون بجميع الأعمال المنزلية الثقيلة. |
Ligava-me todos os dias, e ameaçava contar tudo à Pat. | Open Subtitles | تهاتفني كل يوم و كانت تهدد بات بجميع الاشكال |
Procurei por toda a parte e não achei a sua casa. | Open Subtitles | أشياء خطيرة لقد مررت بجميع الأنحاء ولم أستطع إيجاد مكانه |
Fizemos a pesquisa toda, e estou muito confiante que podemos ter lucro. | Open Subtitles | لقد قمنا بجميع الأبحاث وانا واثقة جداً بأنه يمكننا جني الأرباح |
Guardo todo o meu picante para o peito dela. | Open Subtitles | أنا أحتفظ بجميع صلصاتي الحارة من أجل نَهدَيها. |
Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. | TED | كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت |
Ouve, quero uma lista de todos que tenham acesso 'Q'. | Open Subtitles | اسمع،أريد قائمة بجميع الاشخاص الذين حصلوا على ترخيص كيو |
Os guias mandam em tudo. Ele sabia os nós todos. | Open Subtitles | هم كانوا المسؤولين فقد كان يستطيع القيام بجميع العقد |
Vamos precisar de uma lista de todos os empregados. | Open Subtitles | حسناً , سوف نحتاج إلى قائمة بجميع موظفينك |
"Pensemos em todos os diferentes botões que podemos girar," | Open Subtitles | دعنا نُفكر بجميع المقابض المختلفة التي يمكننا تحريكها، |
Quero dar as boas vindas a todos os membros da faculdade que corajosamente se assumirem e se revelarem como "amantes" do homicídio. | Open Subtitles | انا اود ان ارحب بجميع اعضاء الكلية الين اتوا الى الندوة وكشفوا عن انفسهم بشجاعة بأن لديهم نهم الى القتل |
Tenho câmaras de segurança aqui, ali em cima e nos corredores todos. | Open Subtitles | لديّ كاميرات مراقبة هناك , و هنا ، و بجميع الممرات. |
Podes estar o tempo todo a chamar-me todos os nomes que existirem. | Open Subtitles | لذا يمكنك استغلال هذا الوقت بنعتي بجميع الصفات القذرة التي تعرفينها |
Não pode ser por causa de um mecanismo de transmissão que afecte toda a gente uniformemente. | TED | لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد |
Quando deixei de ver terra, deitei toda a comida borda fora. | Open Subtitles | عندما لم أعد أرى أي يابسة رميت بجميع طعامي إلى البحر |
Não vos esqueçais, há magia a toda a vossa volta. | Open Subtitles | تذكّري، هنالك سحر يُحيطكم بجميع الإتجاهات |
Confias o promotor número um de bares de toda a São Francisco? | Open Subtitles | هل تثقين بصاحب المركز الأول بتروّيج النوادي بجميع "سان فرانسيسكو" ؟ |
Esses grandes acúmulos de matéria podem ser encontrados por todo o universo. | Open Subtitles | هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون |
Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspetivas. | TED | كان جوزيف بيل معلم استثنائي بجميع المقاييس. |
É a lista de aprovações/falhanços dos Genins treinados pelo Kakashi. | Open Subtitles | قائمة بجميع النينجا المبتدئين الذين اختبرهم كاكاشي حتى اليوم |
Comparei os bonecos com todas as pinturas da colecção. | Open Subtitles | قارنتُ هذه الدمى بجميع اللوحات التي في مجموعتهم. |
Dadas as ondas e ondas de suspensões nas redações no país, perdemos a arte da especialização. | TED | نظرًا لموجات التسريح من العمل الرائجة في غرف الأخبار بجميع أنحاء البلاد، فقدنا فن التخصص. |
Um, é diversa. Pensamos o mundo sob todas as formas em que o vivemos. | TED | نحن نفكر في العالم بجميع |