ويكيبيديا

    "بجميع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todos
        
    • toda
        
    • todo o
        
    • em todas as
        
    • dos
        
    • com todas
        
    • nas
        
    • sob todas as
        
    Eu fazia todos os t.p.cs de miúdos pouco inteligentes tinha vintes a todas as minhas cadeiras, vintes a todas as cadeiras deles. TED كنت أقوم بجميع الفروض المنزلية للطلاب غير الأذكياء، حصلت على أعلى الدرجات في جميع موادي، وأعلى الدرجات في جميع موادهم.
    Muito novo, o pai dela morreu com pneumonia, deixando sós a mulher e duas filhas com todos os trabalhos pesados. TED وتوفي والدها بسبب التهاب رئوي في سن صغير، تاركًا زوجته وابنتيه الاثنتين وحديهما يقومون بجميع الأعمال المنزلية الثقيلة.
    Ligava-me todos os dias, e ameaçava contar tudo à Pat. Open Subtitles تهاتفني كل يوم و كانت تهدد بات بجميع الاشكال
    Procurei por toda a parte e não achei a sua casa. Open Subtitles أشياء خطيرة لقد مررت بجميع الأنحاء ولم أستطع إيجاد مكانه
    Fizemos a pesquisa toda, e estou muito confiante que podemos ter lucro. Open Subtitles لقد قمنا بجميع الأبحاث وانا واثقة جداً بأنه يمكننا جني الأرباح
    Guardo todo o meu picante para o peito dela. Open Subtitles أنا أحتفظ بجميع صلصاتي الحارة من أجل نَهدَيها.
    Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. TED كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت
    Ouve, quero uma lista de todos que tenham acesso 'Q'. Open Subtitles اسمع،أريد قائمة بجميع الاشخاص الذين حصلوا على ترخيص كيو
    Os guias mandam em tudo. Ele sabia os nós todos. Open Subtitles هم كانوا المسؤولين فقد كان يستطيع القيام بجميع العقد
    Vamos precisar de uma lista de todos os empregados. Open Subtitles حسناً , سوف نحتاج إلى قائمة بجميع موظفينك
    "Pensemos em todos os diferentes botões que podemos girar," Open Subtitles دعنا نُفكر بجميع المقابض المختلفة التي يمكننا تحريكها،
    Quero dar as boas vindas a todos os membros da faculdade que corajosamente se assumirem e se revelarem como "amantes" do homicídio. Open Subtitles انا اود ان ارحب بجميع اعضاء الكلية الين اتوا الى الندوة وكشفوا عن انفسهم بشجاعة بأن لديهم نهم الى القتل
    Tenho câmaras de segurança aqui, ali em cima e nos corredores todos. Open Subtitles لديّ كاميرات مراقبة هناك , و هنا ، و بجميع الممرات.
    Podes estar o tempo todo a chamar-me todos os nomes que existirem. Open Subtitles لذا يمكنك استغلال هذا الوقت بنعتي بجميع الصفات القذرة التي تعرفينها
    Não pode ser por causa de um mecanismo de transmissão que afecte toda a gente uniformemente. TED لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد
    Quando deixei de ver terra, deitei toda a comida borda fora. Open Subtitles عندما لم أعد أرى أي يابسة رميت بجميع طعامي إلى البحر
    Não vos esqueçais, há magia a toda a vossa volta. Open Subtitles تذكّري، هنالك سحر يُحيطكم بجميع الإتجاهات
    Confias o promotor número um de bares de toda a São Francisco? Open Subtitles هل تثقين بصاحب المركز الأول بتروّيج النوادي بجميع "سان فرانسيسكو" ؟
    Esses grandes acúmulos de matéria podem ser encontrados por todo o universo. Open Subtitles هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون
    Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspetivas. TED كان جوزيف بيل معلم استثنائي بجميع المقاييس.
    É a lista de aprovações/falhanços dos Genins treinados pelo Kakashi. Open Subtitles قائمة بجميع النينجا المبتدئين الذين اختبرهم كاكاشي حتى اليوم
    Comparei os bonecos com todas as pinturas da colecção. Open Subtitles قارنتُ هذه الدمى بجميع اللوحات التي في مجموعتهم.
    Dadas as ondas e ondas de suspensões nas redações no país, perdemos a arte da especialização. TED نظرًا لموجات التسريح من العمل الرائجة في غرف الأخبار بجميع أنحاء البلاد، فقدنا فن التخصص.
    Um, é diversa. Pensamos o mundo sob todas as formas em que o vivemos. TED نحن نفكر في العالم بجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد