ويكيبيديا

    "بحضور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • presença
        
    • ir ao
        
    • vir
        
    • presente
        
    • perante
        
    Antes de começar com as instruções, seremos agraciados pela presença do Sr. Keenan, que gostava de dizer umas palavras. Open Subtitles قبل بدء المؤتمر الصحفي ، سنكون أنعم بحضور السيد كينان ، والذي أود أن أقول بضع كلمات.
    Queridas, estamos juntos aqui na presença de todos os animadores nesse hemisfério. Open Subtitles أحبابي، إننا مجتمعون هنا بحضور كل ذكر هزلي على الكرة الأرضية
    Mlle. Celia Austin confessou-me tudo na presença de M. Colin McNabb. Open Subtitles الآنسة "سيليا أوستن" قامت بالإعتراف لي "بحضور السيد "كولين مكناب
    Um pouco relutantes, deixaram-me ir ao laboratório mas só como observador. Só me autorizaram a observar, não a participar. TED وبتردد إلى حدٍ ما، سمحوا لي بحضور المختبر، لكن كمراقب فقط، سوف يسمحُ لي فقط أن أجلس وأشاهد، لا أن أشارك.
    Não, não. O Eddie tem um péssimo gosto para essas coisas. Já convenceste a mãe a vir ao casamento? Open Subtitles لا، إنّه يتّسم بذوقٍ مُروّعٍ حيال خطوط الدعوات، هل أقنعتِ أمي بحضور الزفاف؟
    Esperta! Deixa uma marca com uma assistente social presente. Open Subtitles ذكي , أزلت آثار بحضور موظفة الخدمة الإجتماعية
    Irmãos, estamos aqui reunidos perante Deus... e perante esta Santa Igreja, para unir este homem e esta mulher... nos laços do santo matrimónio. Open Subtitles أعزائى الاحباء .اننا متجمعين هنا بمباركة الرب و بحضور هذه الصحبة لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة
    Hoje, estamos especialmente honrados com a presença das pessoas que nos encontraram um novo planeta, e nos salvaram da morte certa. Open Subtitles نحن نتشرف اليوم بحضور الأشخاص المسئولين عن إيجاد هذا الكوكب الجديد لنا وينقذوننا من هلاك محتوم
    Pois em presença do Senhor Arcebispo, de Mr e Mrs Lannigan, das irmãs e de todas vocês, tenho uma confissão a fazer. Open Subtitles بحضور رئيس الأساقفة السيد والسيدة لنيغان، الأخوات، جميعكم هذا الإعتراف الذي أود أن ألقيه
    Ouve, Pete, obviamente fomos todos um pouco seduzidos pela presença do Tad Hamilton. Open Subtitles اسمع، بيت، من الواضح انك قد انجرفت قليلا بحضور تاد هاملتن
    A doutora Dargot, escrivã pública na presença de Jeannie e Bruno Charron testemunhas, conforme requerido pelos artígos 971 e 972 do Código Civil. designados pelo requerente, Senhor Romain Brochant, solteiro, fotógrafo nascido em París, a 30 de Março de 1973 recebeu o seguinte testamento: Open Subtitles مايتر دارجوت، كاتب العدل، بحضور رئيس جيني وشارون برونو، الشهود حسبما تقضي به المواد 971 و 972 من القانون المدني،
    - Que tipo de presença? Open Subtitles عندما كنتِ تقطنين هناك هل شعرتِ بحضور ما؟
    Mais um pouco de sensibilidade. Estamos na presença de um mero mortal. Open Subtitles لدينا بعض الحساسيّة هنا نحن بحضور الإنسانيّة المجرّدة
    Se sentem a presença de Deus Se sentem a grandeza de Deus, Declarem que conseguiram. Open Subtitles اذا كنتم تشعرون بحضور الرب اذا كنتم تشعرون بذلك, عبروا عنه الآن
    Na presença da família e amigos e diante de Deus, eles trocam votos. Open Subtitles بحضور العائلة والأصدقاء فقد تبادلا القسم أمام الله
    Meus queridos amigos, estamos aqui reunidos nesta Igreja para que o Senhor possa selar e fortalecer o vosso amor na presença do Ministro da Igreja e desta congregação. Open Subtitles اصدقائي الاعزاء لقد اجتمعنا معاً في هذه الكنيسة. حيث سيبارك الربّ هذا الزواج بحضور كاهن هذه الكنيسة وجميع الحاضرين.
    Sabes, estava a pensar em ir ao baile na Embaixada Turca, esta noite. Open Subtitles كنت أفكر بحضور حفلة السفارة التركية هذه الليلة
    Devo avisar a Sarah que não poderás ir ao casamento, ou devo continuar a ter fé? Open Subtitles هل أخبر سارة أنك لن تقوم بحضور حفل الزفاف أم ينبغي لي أن يكون لدى بعض الإيمان ؟
    O treinador não deixa o pai vir aos treinos. Open Subtitles -المُدرِّب لا يسمح للأب بحضور الإختبارات
    Tem o direito a estar com seu advogado presente nos interrogatórios. Open Subtitles . و والدي . لديك الحق بحضور محاميك خلال الإستجواب
    Mrs. Delaney foi testemunha perante o notário. Open Subtitles لقد وقعت الوصية بحضور السيدة لوسي ديليني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد