Imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. | TED | فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج. |
Animais, não explodem em chamas sem nenhuma razão. | Open Subtitles | الحيوانات لا تنفجر فقط إلى نيران بدون أي سبب |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
O nosso barco flutuava como uma caixa de fósforos sem qualquer controlo. | TED | كان قاربنا يعوم مثل علبة ثقاب على الماء بدون أي تحكم. |
Agora imaginem estarem num avião sem nenhum som. | TED | الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت. |
Agradeço a todos terem vindo e agora, sem mais demoras, o homem responsável pelo último projecto de embelezamento da cidade, | Open Subtitles | أود أن أشكر الجميع لقدومكم إلى هنا الآن بدون أي تأخير الرجل المسؤول عن مشروع المدينة الجميل والمعاصر |
Todas as manhãs acordo sem um arranhão nem uma nódoa. | Open Subtitles | أستيقظ كل صباح بدون أي خدش، بدون أي جرح. |
O corpo não tem pêlos... sem nenhuma virilidade além do sexo. | Open Subtitles | والجسد بدون شعر بدون أي خشونة على الاطلاق عدا ما هو من دواعي الجنس |
E aí então sem nenhuma razão, ela se mata. | Open Subtitles | لا شيء يحدث و بعد كل ذلك و بدون أي سبب ، تقوم بقتل نفسها .. |
Quando foi a última vez que viu turistas Chineses a caminho do Disney World sem nenhuma câmara? | Open Subtitles | متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟ |
Viverás totalmente como humano, sem nenhuma interferência da nossa parte. | Open Subtitles | . تعيش بشري ، بدون أي تدخل منا ، نهائياً |
sem nenhuma prova física, todos os motivos do mundo não vão servir para nada. | Open Subtitles | بدون أي دليل مادي، عن الدافع في العالم لن تفعل لنا أي خير. |
Por isso, se trabalham como tradutores e vos aparecer esta frase, sem qualquer contexto: "You and you, no, not you, you" a vossa tarefa é traduzir "you" conforme vos parecer melhor... | TED | لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك |
Começou a rebentar com botões sem qualquer razão e eu soube. | Open Subtitles | بدأت العاصفة بدون أي سبب مطلقا، و أنا عرفت ذلك |
Temos uma tempestade eléctrica na área e dois indivíduos a pilotar um avião sem qualquer experiência sequer de voo. | Open Subtitles | لدينا عاصفة برقيـّـة في المنطقة ويوجد فردين يتحكمان بطائرة نفاثة ضخمة بدون أي خبرة في الطيران إطلاقاً |
Como pude deixar os meus amigos ao frio? sem nenhum sítio onde beber. | Open Subtitles | كيف أمكنني التخلّي عن أصدقائي بدون أي مكان ليشربوا فيه |
Pode parecer uma afirmação bombástica de alguém meio "New Age" sem nenhum conhecimento de física, mas a física quântica está nos dizendo isto. | Open Subtitles | إنه يبدو كزعم هائل مبالغ فيه من عالِم مستجد بدون أي فهم لقوانين الفيزياء و لكن حقيقة فيزياء الطاقة تؤكد لنا ذلك. |
Está a pedir-nos para pagar a um apresentador britânico para entrevistar um presidente americano sem nenhum controle editorial em troca? | Open Subtitles | إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟ |
Espero que libertem as mulheres e crianças sem mais demoras. | Open Subtitles | نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير |
O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável. | Open Subtitles | السيد كارل لاميلي يشعر بأنه من غير الطيب أن نقدم هذه القصه بدون أي كلمه كتحذير ودي |
Podes bem cuidar de ti sem a minha ajuda. | Open Subtitles | تستطيعي أن تعتني بنفسك بدون أي مساعده مني |
Se fizermos este golpe vais seguir as minhas ordens até aos mínimos detalhes... - Sem excepções. Entendido? | Open Subtitles | ثانياً, إن قمت بهذه الخدعة سوف تقوم بإتباع أوامري بدون أي إستثناء |
Aqueles homens vieram aqui sem quaisquer mandatos, tentamos expulsá-los da nossa terra, um deles atirou em mim. | Open Subtitles | جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات حاولوا أخذهم من أرضنا واحد منهم أصابني |
Deu-nos os cachorros-quentes sem dar um pio. | Open Subtitles | لقد قدم لنا الهوت دوغ بدون أي كلمة اخرى. |
Fomos finalmente a um restaurante sem que ninguém nos gritasse e depois o resto das pessoas as aplaudisse. | Open Subtitles | نحن أخيرا ذهبنا إلى مطعم بدون أي شخص يصرخ علينا وبعد ذلك بقية المكان صفق لهم |
Mas não nos podemos ir embora daqui sem nada para mostrar. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع الخروج من هنا بدون أي شيء نعرضه |