"بدون أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem nenhuma
        
    • sem qualquer
        
    • sem nenhum
        
    • sem mais
        
    • sem um
        
    • sem a
        
    • - Sem
        
    • sem quaisquer
        
    • sem dar
        
    • sem que
        
    • sem nada
        
    Imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. TED فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج.
    Animais, não explodem em chamas sem nenhuma razão. Open Subtitles الحيوانات لا تنفجر فقط إلى نيران بدون أي سبب
    Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. TED مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم
    O nosso barco flutuava como uma caixa de fósforos sem qualquer controlo. TED كان قاربنا يعوم مثل علبة ثقاب على الماء بدون أي تحكم.
    Agora imaginem estarem num avião sem nenhum som. TED الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت.
    Agradeço a todos terem vindo e agora, sem mais demoras, o homem responsável pelo último projecto de embelezamento da cidade, Open Subtitles أود أن أشكر الجميع لقدومكم إلى هنا الآن بدون أي تأخير الرجل المسؤول عن مشروع المدينة الجميل والمعاصر
    Todas as manhãs acordo sem um arranhão nem uma nódoa. Open Subtitles أستيقظ كل صباح بدون أي خدش، بدون أي جرح.
    O corpo não tem pêlos... sem nenhuma virilidade além do sexo. Open Subtitles ‫والجسد بدون شعر ‫بدون أي خشونة على الاطلاق ‫عدا ما هو من دواعي الجنس
    E aí então sem nenhuma razão, ela se mata. Open Subtitles لا شيء يحدث و بعد كل ذلك و بدون أي سبب ، تقوم بقتل نفسها ..
    Quando foi a última vez que viu turistas Chineses a caminho do Disney World sem nenhuma câmara? Open Subtitles متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟
    Viverás totalmente como humano, sem nenhuma interferência da nossa parte. Open Subtitles . تعيش بشري ، بدون أي تدخل منا ، نهائياً
    sem nenhuma prova física, todos os motivos do mundo não vão servir para nada. Open Subtitles بدون أي دليل مادي، عن الدافع في العالم لن تفعل لنا أي خير.
    Por isso, se trabalham como tradutores e vos aparecer esta frase, sem qualquer contexto: "You and you, no, not you, you" a vossa tarefa é traduzir "you" conforme vos parecer melhor... TED لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
    Começou a rebentar com botões sem qualquer razão e eu soube. Open Subtitles بدأت العاصفة بدون أي سبب مطلقا، و أنا عرفت ذلك
    Temos uma tempestade eléctrica na área e dois indivíduos a pilotar um avião sem qualquer experiência sequer de voo. Open Subtitles لدينا عاصفة برقيـّـة في المنطقة ويوجد فردين يتحكمان بطائرة نفاثة ضخمة بدون أي خبرة في الطيران إطلاقاً
    Como pude deixar os meus amigos ao frio? sem nenhum sítio onde beber. Open Subtitles كيف أمكنني التخلّي عن أصدقائي بدون أي مكان ليشربوا فيه
    Pode parecer uma afirmação bombástica de alguém meio "New Age" sem nenhum conhecimento de física, mas a física quântica está nos dizendo isto. Open Subtitles إنه يبدو كزعم هائل مبالغ فيه من عالِم مستجد بدون أي فهم لقوانين الفيزياء و لكن حقيقة فيزياء الطاقة تؤكد لنا ذلك.
    Está a pedir-nos para pagar a um apresentador britânico para entrevistar um presidente americano sem nenhum controle editorial em troca? Open Subtitles إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟
    Espero que libertem as mulheres e crianças sem mais demoras. Open Subtitles نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير
    O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável. Open Subtitles السيد كارل لاميلي يشعر بأنه من غير الطيب أن نقدم هذه القصه بدون أي كلمه كتحذير ودي
    Podes bem cuidar de ti sem a minha ajuda. Open Subtitles تستطيعي أن تعتني بنفسك بدون أي مساعده مني
    Se fizermos este golpe vais seguir as minhas ordens até aos mínimos detalhes... - Sem excepções. Entendido? Open Subtitles ثانياً, إن قمت بهذه الخدعة سوف تقوم بإتباع أوامري بدون أي إستثناء
    Aqueles homens vieram aqui sem quaisquer mandatos, tentamos expulsá-los da nossa terra, um deles atirou em mim. Open Subtitles جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات حاولوا أخذهم من أرضنا واحد منهم أصابني
    Deu-nos os cachorros-quentes sem dar um pio. Open Subtitles لقد قدم لنا الهوت دوغ بدون أي كلمة اخرى.
    Fomos finalmente a um restaurante sem que ninguém nos gritasse e depois o resto das pessoas as aplaudisse. Open Subtitles نحن أخيرا ذهبنا إلى مطعم بدون أي شخص يصرخ علينا وبعد ذلك بقية المكان صفق لهم
    Mas não nos podemos ir embora daqui sem nada para mostrar. Open Subtitles لكننا لا نستطيع الخروج من هنا بدون أي شيء نعرضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus