Já tomou o pequeno almoço, com a família fora? | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تتناول إفطارك طالما العائلة بعيدة |
Estás por fora já faz muito tempo numa galáxia muito, muito distante. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً |
É uma tatuagem da Terra vista a uma grande, grande distância. | Open Subtitles | هذا وشم للأرض عند رؤيتها من مسافة بعيدة بعيدة للغاية |
- Para comunicação de longo alcance. - Não temos disso. | Open Subtitles | أجهزة الإتصال بعيدة المدى لا ، ليس لدينا منها |
Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. | Open Subtitles | انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك |
Eu só... havia uma pequena ilha perto da costa. | Open Subtitles | لقد كانت جزيرة صغيرة جداً بعيدة عن الشاطئ |
A tua esposa fora do meu caminho, para começar? | Open Subtitles | حسناً ،أن تكون زوجتك بعيدة عني هذا أولاً |
Acho que é importante criar uma relação fora do palco. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم تكوين علاقة بعيدة عن المسرح |
Assumiu o controle da agência enquanto eu estive fora? | Open Subtitles | هل توليت رقابة الوكالة عندما كنت بعيدة ؟ |
Precisas de ficar fora de vista só mais um bocado. | Open Subtitles | سيكون عليكِ البقاء بعيدة علن الأنظار لفترة أطول بقليل |
Uma viagem pública está fora de questão, concordo. Sim. | Open Subtitles | وسائل النقل المحليه بعيدة عن الشك ,اتفق معك |
Está bem. Fica fora da vista, e espera instruções. | Open Subtitles | حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم انتظري اي تعليمات |
É tão estranho estar a meio mundo de distância de ti. " | Open Subtitles | من الصعب أن أكون بعيدة عنك في الجانب الآخر من العالم |
Não é assim muito longe querido. São só umas horas de distância. | Open Subtitles | أنها ليست بعيدة على الأطلاق، عزيزي أنها بضعة ساعات من هنا |
Será que não o pode fazer com uma mangueira, à distância? | Open Subtitles | ألا يمكن أن تفعل هذا بخرطوم من مسافة بعيدة ؟ |
Têm mais alguma coisa para nos apresentar, hoje? Fizemos um longo caminho. | Open Subtitles | هل لديكم أي شئ آخر لتقدموه لقد جئنا من مسافة بعيدة |
Mergulham fundo por entre jangadas de gelo que derivam ao longo e providenciam alimento fresco para o seu próprio deleite. | Open Subtitles | إنها تغطس للأسفل من الصفائح الجليدية التي تنجرف لمسافة بعيدة و تحملهم إلى أماكن تتوفر على غذائها المُفضل |
As suas decapitações, feitas pelo Estado Islâmico, foram bárbaras. Mas, se pensamos que são arcaicas, de uma remota e obscura época, estamos errados. | TED | تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ. |
Há uma pequena cidade perto de Filadélfia, não muito longe daqui. | Open Subtitles | هناك بلدة صغيرة خارج فيلادلفيا. انها ليست بعيدة من هنا. |
Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
- Isto aqui é Council City. - Não fica longe. | Open Subtitles | مدينة "كاونسل" فى هذه المنطقة - ليست بعيدة - |
Certo, mas a probabilidade de se encontrar 4 personalidades distintas dispostas a participar num assassínio tão brutal são muito remotas. | Open Subtitles | حسناً, لكن ان فرصة أن تجتمع هذه الشخصيات المختلفة لأجل أن تقتل شخص بهذه الوحشية بعيدة الحدوث تماماً |
Um colega meu e eu estávamos a viajar numa aldeia muito longínqua e pedimos a um ancião para nos levar a um pequeno túmulo. | TED | سافرت مع زميل لي إلى قرية بعيدة جدًا، وطلبنا من رجل مسن أن يأخذنا إلى القبر الصغير. |
Nostradamus morreu há quase 500 anos, séculos e mundos distantes de 2012. | Open Subtitles | توفي نوستراداموس مُنذُ 500 سنة مضت قبل قرون بعيدة من 2012 |
Não é seguro estares comigo. Tens de te afastar de mim. | Open Subtitles | لا لَست بأمان لتكوني معي يجب ان تظلي بعيدة عني |
Encontraram-na num campo remoto com uma constelação cravada no peito. | Open Subtitles | وُجدت في منطقة بعيدة وكوكبة نجوم منقوشة على صدرها |
É um tiro no escuro, mas podia levá-las agora a analisar. | Open Subtitles | ،إنها طلقة من مسافة بعيدة لكن باستطاعتي نقلها للمختبر الآن |
Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. | Open Subtitles | حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة. |
Você disse que estes cultos procuram lugares remotos, não? | Open Subtitles | قلت ان الطوائف كهذه يبحثون عن اماكن بعيدة,صحيح؟ |