Baseado no ambiente, a localização é a sudoeste, numa vila chamada Sinkala. | Open Subtitles | وحسب البيئة المحيطة، فهي في المنطقة الجنوبية الغربية، قرب بلدة سينكالا. |
Não há uma vila, uma cidade ou uma aldeia que não tenha recebido refugiados sírios. | TED | حيث لا تخلو بلدة أو مدينة أو قرية من لاجئين سوريين. |
Mas é assim em todos os lugarejos e em qualquer país. | Open Subtitles | ولكن كان صحيحا في كل بلدة صغيرة، وعلى أي أمة. |
Sua coroação foi recebida com distúrbios em vinte cidades. | Open Subtitles | تم إستقبال تتويجه بالإضطراب . في عشرين بلدة |
Um louco não pode acabar com a aldeia toda. | Open Subtitles | مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها. |
Num instante eu era um menino frustrado Numa cidadezinha obscura e no outro estava aqui em Viena, a cidade dos músicos e do Imperador Joseph, o rei musical. | Open Subtitles | ..من دقيقة كنت طفل محبط ..في بلدة صغيرة غير معروفة ..وبعد دقيقة أخرى |
E aqui está a rua que nos leva a este edifício, no Bloco Nizam, nº 730, na cidade de Allama. | TED | و هذا هو الشارع الذي يقود لهذا البناء منزل رقم 730 في حي نظام في بلدة الاما اقبال |
Glenport Village é um projecto comunitário de criminosos sexuais. | Open Subtitles | "بلدة "غلينبورت . هو مجتمع مصمم للمتحرشين جنسيا |
Uma vila abandonada, ainda cheia de ameaças. | Open Subtitles | بلدة مهجورة وإن لم تزل تفيض بالتهديد والوعيد. |
A vila de Warlock designa um marechal, ele mata um grupo inteiro de nós, cowboys, que nomeamos reguladores e matamo-Io, e a vila arranja outro marechal que mata mais cowboys, e nós nomeamos... | Open Subtitles | بلدة وورلوك تعين ماريشال يقتل كل مجموعة منّ رعاة البقر ونحن نُعيّنُ المنظّماتَ |
Assim que partires, voltará a ser uma vila calma. | Open Subtitles | نعم ، ستكون بلدة هادئة بعد ان تغادرها ، ياكول |
Era um país demasiado pequeno para uma fortuna tão grande. | Open Subtitles | كانت بلدة صغيرة لا تعرف ثروة بـ هذا الحجم |
O facto de este ser o melhor país do mundo inteiro. | Open Subtitles | أنا أحتفل بسبب حقيقة أن هذه أعظم بلدة في العالم |
Em qualquer país em que construamos, procuramos sempre quais são os materiais que ali existem. | TED | أينما نبني أو في أي بلدة نبني بها، نبحث دائمًا عن ما هي المواد المحلية المتاحة هنا؟ |
Libertaremos todos os escravos de todas as cidades e aldeias. | Open Subtitles | سنحرر كل عبد في كل بلدة و كل قرية |
E o Abe Kelsey jurou vingança contra nós até as pessoas de todas as cidades se virarem contra nós. | Open Subtitles | و ابي كيلسي رفع الانتقام علينا حتى الناس في كل بلدة تحولوا ضدنا |
Recruta voluntários em toda as cidades escocesas. | Open Subtitles | إنه يستقطب متطوعين جدد في كل بلدة الإسكتلندية |
À aldeia do Padre Vito, da vez que dormimos no celeiro? | Open Subtitles | بلدة الأب فيتو؟ تلك الليلة التي نمنا فيها على الزريبة؟ |
Moro em Francofonte uma aldeia no concelho de Siracusa. | Open Subtitles | أعيش في فرانكفورت بلدة صغيرة في منطقة سيراكوزا |
cidadezinha interessante esta que escolheste para assentar. | Open Subtitles | هذه بلدة صغيرة مثيرة للاهتمام لاختيارك إيّاها من أجل الاستقرار |
Essas coisas são muito atraentes para alguém como eu, que vim sem nada de uma cidadezinha da Carolina do Sul. | Open Subtitles | هذه القوى تسحب شخص مثلي الذين جاءوا من جنوب بلدة كاروليناالصغيرة من دون اي شئ |
A 13 de maio dirigi-me à cidade de Ōfunato. | TED | في ال13 من ماي، توجهت إلى بلدة أوفوناتو. |
Glenport Village, Florida, abriga um amplo espectro de criminosos não violentos, crimes que variam de violação estatutária a urinar em público na frente de crianças. | Open Subtitles | "بلدة "غلينبورت" ، بـ "فلوردا تضم طائفة كبيرة من المتحرشين غير العنيفين جرائم تتضمن الجنس مع القصُرَّ |
São de King William's Town. | Open Subtitles | من بلدة الملك ويليامز حيث إلتقينا قبل بضعة أسابيع |
Há uma vila chamada s. Francisco que prospera. | Open Subtitles | ايتها الاخت ، هناك بلدة تدعى سان فرانسيسكو وهي في ازدهار |