No meu carro estás a salvo. Ninguém o reconhece. | Open Subtitles | ستكونى بمأمن فى سيارتى لا أحد سيتعارف عليك. |
Os nossos rapazes estão seguros e a salvo por hoje. | Open Subtitles | رجالنا الآن بمأمن و تأمين هذه المنطقة لهذا اليوم. |
Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
Ele quis dizer que se sente mais seguro com as suas suposições doque com a certeza da maioria das outras pessoas. | Open Subtitles | إنه يعني أنه يشعر بمأمن حيال تخميناتك، مقارنة بحقائق القوم الآخرين. |
Enquanto estivesse nos seus braços, sabia que estava segura. | Open Subtitles | لكنني طالما كنت بين ذراعيه, علمت أنني بمأمن |
É a única maneira de estares em segurança, percebeste? | Open Subtitles | بهذه الطريقة فقط ستكون فيها بمأمن هل فهمت؟ |
Muito bem, vejam se dormem. Aqui estarão a salvo esta noite. | Open Subtitles | حسناً، والآن لتخلدوا إلى النومِ جميعاً ستكونون بمأمن هنا الليلة |
E se ele comprou provisões na povoação... significa que tem um lugar onde se quer manter a salvo. | Open Subtitles | الآن، سلّموا بهذا كحقيقة لقد اشترى مؤناً من المدينة وأعتقد أن ذلك يحدد وجهته إلى مكان ما لأنه يريد أن يظل بمأمن ٍ. |
Agora que sabem que Angel não matou, você não está a salvo. | Open Subtitles | ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال |
Escuta, aqui eu estou a salvo e enquanto estiver aqui, tu também estás. | Open Subtitles | أنصت، أنا بمأمن هنا، وما دمتُ هنا فأنت بمأمن أيضاً. |
Tens razão, mas para jogar pelo seguro devia acorrentá-lo. | Open Subtitles | أنت على حق ، لكن ربما يجدر بي تقييده كي أكون بمأمن |
Só quero que saibas que aqui estás seguro, e que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أردت فقط أن تعرف ..بأنك بمأمن هنا وأن كل شيء سيكون على ما يرام |
Por isso, vou ligar-lhe e eu poria a gênia de volta no vaso, só para jogar pelo seguro, sem ofensa. | Open Subtitles | لذا سأتصل به و أنا قد أضع الجنيى في القارورة فقط كي أكون بمأمن . بدون إهانة |
Garanto-vos, seja onde for que nos metam, não estaremos seguros. | Open Subtitles | أؤكّد لكم، أنّه مهما كان موقعنا فلن نكون بمأمن |
E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. | TED | ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن. |
Serei feliz porque, quando somos decentes, estamos seguros. | Open Subtitles | سأكون سعيدة لأنه عندما تكون لائقا فأنت بمأمن |
Achei que estaria segura lá se alguma vez tivesse problemas. | Open Subtitles | أجل، فكّرت أنني إذا وقعت بمشكلة فسأكون بمأمن هناك. |
Desde que fiquemos na nossa ilha muito segura estamos bem. | Open Subtitles | سأتقيأ ما دمنا مقيمين في جزيرتنا الآمنة سنكون بمأمن |
Preferem fendas, ranhuras e buracos, onde ficam em segurança contra serem espezinhados ou comidos por predadores. | TED | و يفضل الشقوق والأخاديد والحفر حيث يكون بمأمن من أن يتم دهسه أو أكله من كائن مفترس. |
Pelo menos, estará em segurança até termos provas contra o Stark. | Open Subtitles | على الأقل ستكونين بمأمن حتى حتى نستطيع اثبات حالة ضدّ ستارك |
Assim que estivermos livres e a salvo ela estará livre e a salvo. | Open Subtitles | حالما نتحرّر ونكون بمأمن تكون هي حرّة وبمأمن |
Tu estás protegido aqui comigo. | Open Subtitles | أنت بمأمن هنا معى |
Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... | Open Subtitles | أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا |
Não está imune de ser apagada pelas ondas da história. | Open Subtitles | أنت لست بمأمن مِن أن تجرفك أمواج التاريخ |
Quando ela estiver fora de perigo, discutiremos o retorno do teu fato, mas até lá fica fora do meu caminho. | Open Subtitles | حالما هي بمأمن من الخطر سوف نناقش أمر إعادة البدلة لك ولكن حتى ذلك الحين |
Só os que têm sangue de bruxa serão salvos. | Open Subtitles | أولئك فقد من يحملون دم الساحرات سوف يكونون بمأمن |