ويكيبيديا

    "بمجرد أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • assim que
        
    • Quando o
        
    • vez que
        
    • depois de
        
    • Quando se
        
    • que quando
        
    • Quando te
        
    • Quando a
        
    • Quando ele
        
    • logo que
        
    • uma vez
        
    E assim que experimentem a dignidade, não vão conseguir aceitar nada menor. TED و بمجرد أن تدرك الكرامة، لا يمكنك القبول بأى شىء أقل.
    Teremos um mandado assim que confirmarmos com a sede. Open Subtitles ستكون لدينا واحدة بمجرد أن نخطر المقر الرئيسى
    Quando o prisioneiro via o corpo da outra pessoa a ser despedaçado, ficava mais propenso a confessar. Open Subtitles و بمجرد أن يرى السجين جسد الآخر يتمزق إلى قطع يكونون على أتم استعداد للإعتراف
    Só saberemos Quando o Mayflower voltar a Inglaterra e um novo navio chegar para reabastecer a colónia. Open Subtitles سنعرف فقط أنه بمجرد أن ماي فلاور يعود إلى إنجلترا، وسفينة جديدة يوصل لتجديد مستعمرة.
    Não podemos mais protelar, uma vez que daríamos sinal de fraqueza. Open Subtitles يجب أن تماطل ليس الا بمجرد أن نظهر اشارة ضعف
    depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Quando se comprometer a manter os mandamentos, será uma honra baptizá-lo. Open Subtitles بمجرد أن تلتزم حفظ الوصايا سيكون شرف لى أن أعمدك
    Sabes que Quando se tem, nunca se sabe... Open Subtitles حسناً ، لن تعرفى أبداً بمجرد أن تحصلى على جسد كهذا
    Sim, telefonei para o hospital assim que vi como ela estava. Open Subtitles نعم، لقد اتصلت بالمشفى بمجرد أن رأيتها في هذه الحالة.
    assim que ele chegar àquele ponto, podes correr atrás dele. Open Subtitles بمجرد أن يصل الى تلك النقطة تستطيع اللحاق به
    Podes comer feijão-verde assim que limpares o teu quarto. Open Subtitles يمكنك تناول بعض الفول بمجرد أن تنظف غرفتك..
    Quando o corpo caiu, ele disse que ouviu passos no andar de cima, a correr para a porta de entrada. Open Subtitles بمجرد أن ارتطم الجسم بالأرضية قالأنهسمعخطواتفيالطابقالعلوي , تركض إلى الباب الأمامي.
    Sr. Bordelles, partimos Quando o barco estiver em segurança. Open Subtitles يا سيد بورديلليس.إن البخارقد إنطلق.إننا سنمضي في الطريق بمجرد أن يكون مخزن الموتور جاهزاً
    Sabia que uma vez que começasses, não serias capaz de parar. Open Subtitles علمت أنه بمجرد أن تلتقطي هذا الأمر، فلن تستطيعي تركه.
    Uma vez que esteja segura, eu entrego-me e alego insanidade. Open Subtitles بمجرد أن تصير بأمان، سوف أسلم نفسي وأدعي الجنون.
    Uma vez que ele se funda com Vaatu, ninguém estará seguro. Open Subtitles , بمجرد أن يندمج مع فاتو لا أحد سيكون بأمان
    Contudo, depois de o salto de hospedeiros chegar à fase da transmissão, o vírus torna-se muito mais perigoso. TED إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير.
    Não é assim tão má, depois de darmos uma limpeza. Open Subtitles هذا لن يكون سيئاً للغاية بمجرد أن يتم تنظيفه
    Mas Quando se atinge o cume, a vista é espantosa. Open Subtitles لكن بمجرد أن تصل إلى القمة، المشهد يكون مذهلاً.
    Eu acredito que quando superar a timidez inicial, vai correr tudo bem. - Sim? - Sim. Open Subtitles أعتقد فعلاً هذا أعتقد انك بمجرد أن تتغلب على خجلك الأولى , ستكون مستعداً
    Pareceu que as coisas começaram a ficar descontroladas Quando te conheceu. Open Subtitles بدا وكأن الامور بدأت تأخذ منحنى جنوني بمجرد أن قابلكِ
    Quando a selva se entranha em nós, é impossível pô-la de lado. Open Subtitles بمجرد أن تجرى البرية فى دمائكِ فلا يمكنكِ التخلص منها أبداً
    Ele parece ser um tipo fixe. reparei de imediato Quando ele entrou. Open Subtitles إنّه يبدو كشابٌ جيد ، رأيتُ هذا مباشرةً بمجرد أن وصل
    logo que os guardas saiam, tens de me avisar. Open Subtitles بمجرد أن يغادر الحراس يجب أن تخبرنى بسرعة
    depois de nos beijarmos uma vez, transformou-se num animal selvagem. Open Subtitles بمجرد أن قبّلنا بعضنا البعض، تحول إلى حيوانٍ متوحش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد